Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ладно. Но сначала мне нужно кое-что забрать из дома, — сказала она, — только я не уверена, что отважусь туда отправиться.
— Что ты хочешь забрать? — спросила Поли. Мириам отчетливо видела, как побелели ее пальцы на руле.
— Бумаги. — Она помолчала, взвешивая относительные достоинства душевного покоя и рану, оставленную охотничьим ружьем в груди. — К черту, — коротко сказала она. — Мне нужно домой. Всего на пять минут. Поли, отвези меня домой.
— Тпру-у! Это и на самом деле умно? — спросила Полетт, еще сильнее впиваясь пальцами в руль.
— Нет. — Мириам скорчила гримасу. — Это на самом деле не умно. Но мне нужно забрать там одну вещь, тот проклятый диск с твоими расследованиями. Я вернусь через полминуты. И после этого мы можем бросить этот автомобиль. Ты готова ждать?
— А разве ты не говорила, что за тобой следят?
— Что это значит? — спросила смущенная Брилл. — О чем вы?
Мириам вздохнула.
— Мой дом, — сказала она. — Я не возвращалась туда с тех пор, как мой дорогой любитель шуток, дядюшка, выкрал меня. Роланд говорил, что дом был под наблюдением, и я поняла, что это было бы рискованно. Теперь…
— Сейчас это еще более рискованно, — с горячностью сказала Полетт. — Собственно, я полагаю, это просто глупо.
— Да. — Мириам оскалилась; ее мучили беспокойство и нарастающая злоба. — Но пойми, Поли, мне нужен этот диск. Может быть, это лучший рычаг из всего, что у меня есть. Нам некогда делать миллионы в мире номер три.
— Вот проклятье. Думаешь, и то и другое может быть связано?
— Да, именно «вот проклятье».
— А что это за диск? — жалобно спросила Брилл.
— Не беспокойся. Просто жди внутри машины. — Мириам сосредоточила все внимание на том, как Полетт вела автомобиль. «Ответ должен быть где-то в обувной коробке, — с отчаянием подумала она. — И если Энгбард похитил мать, я заставлю его заплатить!»
Мимо них уже проносился знакомый пейзаж, а еще через пару минут они свернули на населенную улицу, которую Мириам знала так хорошо, что могла проехать по ней с завязанными глазами. Скудная волна ностальгии пыталась пробиться сквозь ярость и беспокойство, охватившие ее. Дом был частью ее самой, и ей вообще не следовало покидать его. Это ее дом, черт возьми! Он остался слева от них. Полетт продолжала гнать машину.
— Поли? — с беспокойством спросила Мириам.
— Проверка на наличие подозрительных машин, — коротко ответила та.
— О-ох. — Мириам оглянулась по сторонам. — Ма говорила, что за ней следил целый грузовик, набитый людьми.
— Угу. Грузовик твоя мать заметила. А что она пропустила?
— Да, верно. — Мириам уделяла внимание и пешеходным дорожкам. Брилл крутила головой, как вентилятор лопастями, но выражение ее лица было скорее равнодушным и безучастным. Будто ей было бесконечно скучно. — Хочешь проехать через квартал еще раз? Когда вернешься к дому, остановись ровно настолько, чтобы выпустить меня, а потом езжай дальше. А через три минуты возвращайся и забери меня. Только не ставь машину на стоянку.
— Гм. Ты уверена, что хочешь сделать это?
— Нет, не уверена, но знаю, что должна.
Поли завернула за угол, подъехала к тротуару и остановилась. Мириам мигом выскочила из машины; Полетт поехала дальше. Вокруг практически никого не было — ни припаркованных автомобилей-фургонов с пассажирами, ни бегунов трусцой. Она быстро перебежала через дорогу, подошла к входной двери — и с кристальной ясностью вспомнила сразу две вещи. Во-первых, что она понятия не имеет, где ее ключи от дома, и, во-вторых, что если снаружи нет наблюдателей, то это, возможно, потому…
«М-м-м», — подумала она и сошла со ступеней крыльца, с преувеличенным вниманием следя за тем, куда ступает. Холодный пот стекал по пояснице. Мириам резко вздрагивала. Но страх перед незаметно натянутой веревкой, которая могла обнаружиться где угодно, не помешал ей осторожно открыть ворота и прокрасться за дом к сараю, где хранился запасной ключ от тыльного французского окна.
Завладев ключом, Мириам почти целую минуту стояла у стеклянных дверей, пытаясь унять молотом бухающее сердце. Она задумчиво вглядывалась сквозь занавески. «Они должны ожидать, что я войду через парадную дверь, — решила она. — Но все равно…» Она отперла дверь и приоткрыла ее на толщину пальца. Затем потянулась вверх, насколько могла, и провела указательным пальцем по открытому пространству, ощупью отыскивая слабо натянутую смертоносную преграду. Ничего не найдя, она открыла дверь шире, затем повторила то же упражнение с занавесками. Вновь ничего. Вот таким образом Мириам вернулась домой.
Ее кабинет обыскали, весьма деятельно и грубо. Компьютер «Эппл» исчез, как исчезли CD-диски и ZIP-дисковод и его диски с ее стола. Каждую книгу в книжном шкафу явно вынули, страницы перелистали, и все свалили в кучу на полу. Это была большая куча.
— Вот ублюдки, — негромко сказала она. Разумеется, розовая обувная коробка тоже исчезла. Опасаясь худшего, она прошла в свой собственный холл на цыпочках, словно пугливый грабитель; сердце выскакивало из груди.
В главном холле было то же самое. Обыскали даже телефонные книги. Повсюду белели сугробы бумаг, некоторые были затоптаны. Выдернутые с мест ящики валялись где попало, их содержимое было разбросано. Мебель, сдвинутая со своих мест, стояла беспорядочно, так что были видны задние стенки, а один из книжных шкафов, словно пьяный, привалился обратно к стене. Ка первый взгляд ей показалось, что гостиная отделалась меньшей кровью, но, оказалось, что общие повреждения там даже больше… Вся ее музыкальная коллекция разбросана по полу, диски свалены на опустевший стеллаж.
— Черт возьми. — Во рту у Мириам стоял привкус пепла. Ощущение надругательства было почти невыносимым, но таким же был и страх, что незваные гости забрали ее мать и «исследовательский» диск Поли. Ключ к отмыванию денег попал в руки тех, кто втравил ее во все это. Кем бы они ни были, они наверняка знали про Клан, что означало: они хорошо понимают, что находится на диске. Его содержимое было дымящимся пистолетом, явной уликой, которая почти безошибочно указывала ка операции Клана в районе восточного побережья. Ока присела на корточки над разбросанными коробочками от дисков, с минуту искала… и нашла пустую коробку из-под «Трехгрошовой оперы». CD-ROM был похищен.
Она вернулась в прихожую и чудом протиснулась мимо поваленного книжного шкафа, просто чтобы подтвердить свои худшие опасения. Провод натянули за парадной дверью, присоединив один его конец к ручке. Не забудь Мириам в отчаянной спешке ключи, зеленая «коробочка», грубо прилепленная к стене, превратила бы ее в грязное месиво на пешеходной дорожке. «Убийца номер два — любитель противопехотных мин», — нетерпеливо напомнила ока себе. Холодный страх был невыносим, и она не выдержала: ощупью выбралась через французское окно, не остановившись, чтобы запереть его, обогнула дом и пошла по дорожке дожидаться Поли.