Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После того, как он пропал со сцены более, чем на год, Джонсон пытался вернуться в дело. Подельник Криса Джон Джианноне заметил его онлайн весной и завел диалог по ICQ, вводя его в курс дела по последним арестам и сплетням.
Джианноне раззадорил Джонсона продав ему 29 дампов Макса всего за 600 баксов, потом представил его Максу, который продал ему еще 500 карт. «Я вижу, что мы с тобой будем делать хороший бизнес в будущем», — сказал Максу Джонсон.
Джонсон принял предложение Макса и Криса стать админом на Carders Market, обеспечивая сайт опытом и контактами единственного администратора Shadowcrew пережившего операцию «Firewall».
Джианноне присоединился к Carders Market под ником «Zebra», а Макс создал себе второй аккаунт с псевдонимом «Digits». Альтернативная личность была ключевой особенностью в новой бизнес-стратегии Макса. Shadowcrew пал, потому что прокуроры доказали, что основатели сами покупали, продавали и использовали краденные данные, а управление информационным веб-сайтом само по себе не являлось нелегальным, сделал заключение Макс. Итак, Iceman должен быть лицом Carders Market, но никогда не будет покупать или продавать ворованные данные. Digits — его альтер эго — займется этим, продавая дампы, которые Макс получал из Ванкуверской пиццерии, любому, кто может их приобрести.
Чтобы завершить свое видение сайта, Максу был нужен еще один админ с определенными навыками: владеющий русским языком. Он хотел восстановить пропасть, которую проделала операция «Firewall» между Восточной Европой и их западными коллегами. Двое русских участников Shadowcrew попались в VPN-ловушку Cumbajohnny, и вся эта ситуация заставила русских относится к англо-говорящим форумам с огромным подозрением.
Макс решил, что Carders Market выделится за счет Восточно-Европейской секции модерируемой коренным русским. Ему оставалось только найти кандидата.
Крис предложил помочь и Макс согласился. Если и была какая-то вещь, которую Крис доказал своему партнеру, так это то, что он знал как привлечь новые таланты.
Глава 20. «Starlight Room»
С потолка, прямо над роскошными диванами клуба «Starlight Room», владельцем которого был Гарри Дентон, свисали девять винтажных люстр, лучи стокилограммового зеркального шара бегали по поверхности танцплощадки. Огромные тёмно-красные шторы свисали по обе стороны широких панорамных окон, словно сценические занавеси, за которыми было видно огни небоскрёбов Сан-Франциско.
Расположенный на двадцать первом этаже отеля «Sir Francis Drake», клуб «Starlight Room» был одним из самых дорогих ночных клубов этого города и неотъемлемой частью его бурной ночной жизни с интерьером в стиле 1930-х годов, отделанным тёмно-красной дамастовой тканью и шёлком ручной выделки. Скорее кричащему, чем стильному клубу удавалось привлекать клиентов только благодаря регулярным тематическим вечерам. В ту среду клуб организовывал «Русскую вечеринку», поэтому кругом гремела музыка с Родины, а официанты в смокингах разливали водку столпившимся возле стойки бара посетителям.
В женском туалете кто-то целовал Тсенгельтсетсег Тсетсендельгер. Уже успев выпить в тот вечер, молодая монгольская иммигрантка не помнила, как так случилось, или зачем, что длинноногая брюнетка захотела её поцеловать. Спустя мгновение глаза Тсенгельтсетсег округлились от удивления. Рядом стояла ещё одна брюнетка, точная копия первой.
Мишель и Лиз представились, и на лице Тсенгельтсетсег появилась широкая, непритворная улыбка. Она сказала близняшкам Эскере, что они могут звать её просто «Ти», по первой букве её фамилии.
Ти регулярно посещала русские вечеринки в этом клубе и без проблем изъяснялась на русском и английском. Родом из северной части Монголии, она ещё застала времена, когда страна находилась под влиянием Советского Союза. Русский она учила в школе до тех пор, пока Советская империя не распалась и монгольский премьер-министр не объявил английский язык вторым официальным языком.
Предвкушая большое приключение и пресловутую «лучшую жизнь», в 2001 году она смогла получить студенческую визу и эмигрировать в США. Её первой мыслью после прибытия в лос-анджелесский международный аэропорт было то, что американцы действительно ужасно толстые. Но позже, попав в город, её впечатление изменилось в лучшую сторону: Лос-Анджелес был полон замечательных людей.
Проучившись один семестр в двухгодичном колледже в Торрансе, она переехала в Сан-Франциско, где получила грин-карту. Теперь она училась в колледже Перальта в Окленде и подрабатывала продавщицей мороженого в кафе «Fenton’s Creamery», благодаря чему могла оплачивать квартиру и учёбу.
Лиз как-то особенно заинтересовал тот факт, что Ти знала русский. Близняшки принесли Ти напиток из бара, после чего предложили продолжить вечеринку вместе с их друзьями в гостинице неподалёку. Было уже за полночь, когда они пришли в номер их друга, Криса Арагона, в отеле «Clift» возле площади Юнион-сквер. Крис, отдыхавший там с друзьями, сразу же очаровал Ти своей внешностью. Он, казалось, тоже проявил к Ти интерес, который усилился, когда близняшки упомянули, что она знала русский. В компании ещё двух сотрудниц Криса они открыли несколько бутылок с алкоголем и гуляли до раннего утра. Когда остальные девушки разошлись по своим комнатам, Ти осталась ночевать в комнате Криса.
Следующим утром, когда Ти ещё досматривала свой последний сон, в комнате началось активное движение. Лиз и несколько других симпатичных девушек — все оживлённые и вычищенные, без следа ночных гуляний — поочерёдно забегали в комнату и выбегали из неё с конвертами и зашифрованными посланиями от Криса.
Весь день продолжался в том же духе: девушки забирали конверты, приносили сумки, иногда оставались ненадолго в номере, затем уходили снова. В воздухе чувствовалась праздная атмосфера предыдущего вечера, но к ней добавилась нотка нервозности или возбуждённости, приводившая Ти в недоумение — но не настолько сильное, чтобы она начала задавать вопросы.
Вечером, уже когда стемнело и компания собралась в номере, Ти сказала, что уходит. Ей нужно было возвращаться домой в Ист-Бей, чтобы быть вовремя на работе в кафе следующим утром.
Крис предложил ей кое-что получше. Он недавно запустил веб-сайт с одним своим коллегой по бизнесу, «Сэмом», и как раз им нужен был русский переводчик на полную занятость. Она бы зарабатывала больше, чем ей платят в кафе за скармливание шоколадного мороженого с орешками молодым бизнесменам.
— Не уходи, — сказала Лиз. — Ты с нами больше будешь зарабатывать.
Ти посмотрела на своих вновь приобретённых друзей. Они ей напоминали новых русских, которые после крушения советского режима набивали свои кошельки деньгами, приобретёнными сомнительными путями, и пожирали все и вся с большой жадностью и малым чувством вкуса.
Но Крис ей нравился; он ей казался другим. К тому же, делая переводы для веб-сайта, у неё была бы свобода и гибкое расписание, она могла бы сконцентрироваться на учёбе. Ти согласилась.
На следующий день Крис скомандовал своей команде собираться и объявил, что их