Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я сбила его с толку своим вниманием и льстивыми речами, и он забыл, что был влюблен в Имоджин. Но я скажу мистеру Барриту, что не люблю его и собиралась стать его женой только потому, что он богат и не так отвратителен, как сэр Джон! Чарльз очень скоро поймет, что Имоджин нужна ему больше, чем я, и вернется к ней. А она простит его, я уверена!
— После того как она видела вас вместе? Имоджин не отличается сообразительностью, но даже она не сможет отрицать очевидное — Баррит без памяти в тебя влюблен! — Розамунда не могла понять, как ее умная и коварная подруга может говорить такие нелепости.
— Ничего подобного! Я скажу Имоджин, что была расстроена скорым визитом Ризинга, а Баррит лишь утешал меня, ведь он так добр! Она поверит мне, я уверена! И не станет сердиться.
— Ну, если так… — Розамунда всерьез разочаровалась в своей подруге. Отказаться от своей мечты теперь, когда удача на ее стороне, — прежняя мисс Найт никогда бы так не поступила!
— Выходит, все, что мы задумали, напрасно…
— Я благодарна тебе за помощь, — терпеливо ответила Филлис, хотя ей хотелось поскорее увидеть Имоджин. — И ты все еще можешь попробовать завладеть сердцем сэра Джона, но я не стану противиться браку с ним. Я совершила немало дурных поступков, но всегда относилась легкомысленно к тому, что кто-то испытывает из-за меня огорчения, все наши школьные проделки мне казались игрой, шалостью, теперь же я поняла, какой отвратительной девчонкой я была все это время!
— Ты говоришь, как раскаявшаяся грешница! — возмутилась Розамунда. — Вспомни, как весело нам было! И все те девочки в школе, которым могли навредить наши шалости, и сами стремились ответить нам тем же! Так бывает всегда, все хотят стать первыми среди других, но не каждой это удается!
— Я не собираюсь жалеть о случаях, подобных истории с Морин Паркер, — возразила Филлис. — Но то, что я сделала здесь, в доме тетки, едва не привело к гибели моей сестры, и я должна как-то загладить свою вину! Я знаю, тебе это не нравится, но постарайся меня понять. Что, если бы это случилось с тобой?
Розамунда пожала плечами.
— Я не знаю, может быть, ты и права. Поступай, как знаешь, я никому не скажу о нашем разговоре. Все считают, что Имоджин упала по неосторожности, пытаясь поймать собачку, и тебе надо убедить кузину не расстраивать своих близких признанием в том, что она хотела утопиться!
— Мистер Уилтон подозревает это, он очень проницателен и все время предостерегал меня от романа с Барритом. — Филлис задрожала при мысли о том, что Уилтон при всех обвинит ее в несчастном случае с мисс Грейстоун.
— Не думай о нем, даже если он скажет об этом вслух, ему никто не поверит, если сама Имоджин опровергнет его слова. Тебе надо поскорее поговорить с ней! — Розамунда согласна была признать поражение Филлис в войне за мистера Баррита, но находила излишними разоблачения, которые могли за этим последовать.
— Теперь ты понимаешь, почему мне надо идти к Имоджин. Но сначала я хочу поговорить с Барритом. Он должен понять, как глубоко заблуждался относительно моих и своих чувств! Ты не знаешь, где я могу его найти? Он уже слышал о том, что сказал доктор Энгли?
— Ну, что ж, если ты так решила… — Розамунда недовольно поджала губки, сразу напомнив Филлис миссис Найт, и вышла вслед за подругой в коридор. — Да, мистер Баррит знает о том, что Имоджин спасена, его лицо в этот момент выглядело весьма красноречивым. Хорошо, что его не видел всезнающий мистер Уилтон. Кажется, Баррит до сих пор не находит себе места и прохаживается в холле, а все остальные разошлись по своим комнатам немного отдохнуть и прийти в себя после пережитого. Миссис Баррит захотела посидеть рядом с Имоджин, пока ее мать и отец отдыхают.
15
Филлис рассталась с подругой и спустилась в холл. В распахнутые настежь парадные двери она увидела мистера Баррита, стоявшего на крыльце. Ей надо было поговорить с этим джентльменом, как бы тяжело ей ни было, и она решительно вышла из дома.
При звуке ее шагов Баррит обернулся, и Филлис вновь испытала жалость, на этот раз к молодому человеку, которого использовала в своих интересах. Его лицо осунулось, взгляд блуждал, казалось, он не знает, куда ему броситься, как избавиться от давившей на сердце ноши.
Филлис подошла к Чарльзу и остановилась рядом с ним. Она оперлась на перила, опасаясь, что ей нелегко будет стоять во время этого разговора.
— Мистер Баррит, я очень виновата перед вами и перед Имоджин. Мое себялюбие и нежелание считаться с чувствами других привело к тому, что моя сестра едва не утонула. Простите меня, если у вас это получится…
— О чем вы говорите, мисс Найт? — Баррит с трудом сосредоточился, но смысл ее слов не вполне дошел до него. — Я не нахожу себе места из-за того, что произошло с мисс Грейстоун, и вы тоже, мы ведь ее друзья… но за что я должен прощать вас, моя дорогая?
Филлис болезненно искривилась, как будто Чарльз ее ударил.
— Я собиралась стать вашей женой не потому, что люблю вас, — начала говорить она с усилием. — Вы показались мне более предпочтительным женихом, чем сэр Джон Ризинг. И я пренебрегла вашими чувствами к Имоджин. Мисс Грейстоун видела нас там, на скамье, и я уверена — она нарочно пошла к той заводи, страдания оказались слишком велики для ее хрупкой натуры…
— Вы хотите сказать… она сама пошла туда… этого не может быть! — Баррит был ошеломлен и, как и хотела Филлис, почти не обратил внимания на ее слова о том, что она обманула его, заставив поверить, будто испытывает к нему некую привязанность.
— Это так, мистер Баррит, и я глубоко сожалею о том, что мои поступки чуть было не привели к непоправимому несчастью, — Филлис опять едва не заплакала, но она должна была договорить все до конца. — Я прошу вас забыть обо всем, что произошло между нами там, в саду, и обратиться к своему сердцу. Уверена, вы до сих пор любите Имоджин, и только вы способны вернуть ей стремление к жизни. Она любит вас слишком сильно, чтобы принять ваш брак с другой девушкой.
Баррит помотал головой, словно отгоняя тягостное видение мертвой.
— Я поражен, мисс Найт. Мне и в голову не приходило, что мисс Грейстоун испытывает ко мне такие чувства… Мисс Уилтон, миссис Грейстоун, да и вы сами часто говорили о том, что мисс Имоджин сильнее привязана к своим домашним любимцам, чем к своим друзьям, и всегда останется такой, даже если у нее появятся собственные дети…
Филлис вспомнила, как день за днем старалась убедить Баррита в том, что из Имоджин не получится хорошей жены, и устало вздохнула — теперь ей предстояло противоречить своим словам, но она должна заставить Баррита вернуться к обожанию Имоджин как можно скорее, пока глупышке не пришло в голову вновь искать погибели.
— Боюсь, я немного преувеличивала, — покаянно произнесла Филлис. — Я уверена, когда Имоджин выйдет за вас замуж, она станет заботиться прежде всего о вас и о вашем доме. Вам стоит лишь намекнуть ей, что миссис Чарльз Баррит следует больше думать о своем супруге, чем о собаках или кроликах, и она сделает все, что вы от нее потребуете! А когда у вас родятся дети, Имоджин окончательно повзрослеет…