Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джеймс развернулся и последовал за Уолтером, который решительно направился к дому графа. Как только он постучал, дверь открылась.
Впустивший их слуга был в камзоле с графским гербом — изображением рыбы, выпрыгивающей из реки и летящей к звездам.
Граф Ричард принял их в небольшой комнате в глубине дома. Граф оказался молодым человеком, более похожим на купца или торговца, чем на вельможу, хотя предстал перед гостями в боевых доспехах и с мечом на перевязи. Джеймс вырос среди дворян, для которых сражения были обыденным занятием, и ему потребовалось время, чтобы привыкнуть к мысли, что восточные дворяне носят мечи для украшения.
— Добро пожаловать, джентльмены. — У графа оказался неожиданно глубокий и мощный голос. — Милорд Бас-Тайра не оставил без внимания мою просьбу.
Джеймс предоставил Уолтеру право говорить первым.
— Мы сразу направились сюда, сэр.
— Сколько людей вы привели?
— Отряд из пятидесяти королевских улан.
Граф казался обеспокоенным.
— Надеюсь, этого будет достаточно. Вообще-то я бы предпочел обойтись без применения силы.
Уолтер взглянул на Джеймса и пожал плечами. Граф тоже обратил взгляд на Джеймса.
— А ваше имя?
— Джеймс, сквайр принца Аруты, — представился молодой человек, показывая свои бумаги. Увидев документ об оказании содействия, граф явно занервничал.
— Какого рода содействие?
— В нашем случае это информация, милорд. Ходят слухи, что темные братья стали слишком активными в этих краях, а еще поговаривают, что ночные ястребы вернулись.
— Поговаривают?! — Граф побагровел. — Кто-нибудь читал мои донесения королю? Они по заказу перевозчиков убили двух человек из гильдии торговцев железом, потом убили двоих из перевозчиков. Им все равно, кого убивать, лишь бы за это платили. Я слышал, что барон Кейвелл скрывается в деревне, под охраной, потому что они преследуют его!
Имя барона показалось Джеймсу знакомым, но он не мог вспомнить, где слышал его.
— В таком случае, милорд, мы с товарищами проведем здесь некоторое время. Нам нужно кое-что выяснить. Лучше, чтобы никто не знал, что наш визит — официальный. Если кто-нибудь спросит, мы здесь проездом, для того чтобы поприветствовать вас от имени принца. — Он взглянул на Уолтера. — Я остановлюсь в таверне «Зеленый кот», мне так удобнее, капитан.
Гайлденхольт равнодушно пожал плечами, как будто это не имело для него никакого значения.
— Милорд, мы в вашем распоряжении, — обратился он к графу. — Утром мне необходимо поговорить с вашим начальником полиции и организовать патруль. Как только горожане увидят моих людей, патрулирующих окрестности, все немного успокоятся.
— Ну, сквайр, скоро мы тут все уладим, — заявил Уолтер, выйдя на улицу.
— Надеюсь, капитан. Искренне надеюсь, — вздохнул Джеймс, снова ощущая витающее в воздухе напряжение.
Они попрощались. Джеймс оседлал свою лошадь и поскакал в направлении, указанном Оуином.
Ромней был расположен на пересечении трех рек. Река Ром текла от Зубов Мира, мимо Северного Форта, старейшей из земель пограничных баронов. Река Чим поворачивала у Ромнея на юго-восток. Джеймс вдруг остановился, когда увидел мост через Чим. Что-то не давало ему покоя, но он не мог понять, что именно, хотя чувствовал, что это важно. Поразмыслив, он решил, что со временем все станет ясно.
Переехав через мост, Джеймс обнаружил, что в этой части города обстановка еще более напряженная. Горожане передвигались торопливо, украдкой посматривая по сторонам, словно опасались нападения. Не было видно ни одного уличного торговца.
Сквайр добрался до «Зеленого кота» и проехал в конюшню, где его ждали Оуин и Горат.
— Почему вы не обедаете? — удивился Джеймс.
Испуганный мальчик-конюх сообщил:
— Мой хозяин не желает обслуживать вашего… друга, — он указал на Гората.
— Я бы даже другом его не назвал, — пробормотал Джеймс, спешившись и передавая поводья лошади мальчику. Он направился к двери таверны; Оуин и Горат на мгновение замешкались, затем последовали за ним.
Хозяин, высокий, крепко сложенный человек, обернулся посмотреть, кто вошел со стороны конюшни, и тут же указал мясистым пальцем на Гората:
— Снова ты! Я же сказал, что не потерплю твоего присутствия в моей таверне!
Джеймс поторопился встать между хозяином и Горатом.
— А как насчет меня?
Человек взглянул на Джеймса сверху вниз, как бы оценивая его. Сквайр значительно уступал ему в размерах, но что-то в его поведении заставило хозяина остановиться.
— Темные эльфы! Я пятнадцать лет прослужил на границе и уничтожил достаточно этого отродья. Они убивали моих товарищей. И кто, черт возьми, ты такой, чтобы вмешиваться?
— Я — сеньор Джеймс, сквайр принца Аруты из Крондора. Эльф — мой товарищ, и мы выполняем поручение короля.
— А я — королева Банаписа, — насмешливо ответил хозяин таверны.
Джеймс достал свои бумаги.
— В таком случае, королева любви и красоты, прочти это, иначе я буду вынужден послать за графом Ричардом, чтобы он поручился за меня. Уверен, что его не обрадует перспектива добираться сюда, принимая во внимание нынешнее положение в городе.
Хозяин медленно читал, шевеля губами. Наконец он вернул документы. Выражение его лица изменилось.
— Так ты — королевский офицер?
Джеймс пожал плечами.
— Если бы я служил сейчас в армии, то был бы рыцарем-лейтенантом, если тебе, старому солдату, так понятнее. А сейчас я хочу приличную комнату для нас троих и еще эля и еды.
Хозяин хмуро посмотрел на Гората и поманил новых постояльцев к барной стойке. Зайдя за нее, он вытащил большой железный ключ и нехотя проговорил:
— Вверх по лестнице, последняя дверь направо.
Джеймс взял ключ. В глазах хозяина таверны загорелся алчный огонек.
— Шесть золотых соверенов за ночь.
— Шесть? — изумился Джеймс. — Да ты грабитель!
— Два за каждого из вас. Или так, или никак.
Прекрасно понимая, что пятьдесят улан займут большинство комнат в местных тавернах, Джеймс кивнул:
— Хорошо. Мы согласны.
— Деньги вперед.
Джеймс отсчитал двенадцать монет.
— За две ночи. Если останемся еще, заплатим послезавтра.
Человек сгреб монеты и нагло заявил:
— Еда и эль в стоимость не входят.
— Так я и знал, — хмыкнул Джеймс. — Давайте сначала разберем наши вещи, затем поедим, — обратился он к Оуэну и Горату.
Они сняли свои дорожные мешки с лошадей, удостоверились, что мальчик-конюх знает, что делать, и поднялись в комнату, которая, как Джеймс и ожидал, была явно самой скверной в таверне и соседствовала с конюшней. Однако он решил не обращать на это внимания.