Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кутубия предупредил юных путешественников не совать нос в это зловещее место. На невольничьем рынке кишмя кишели варвары, воры, убийцы и прочие подозрительные типы. Только шумеры могли проникнуть туда без особого риска. Поскольку они покупали много рабов, то пользовались большим уважением завсегдатаев рынка и коммерсантов.
Однако, несмотря на опасность, четверо друзей все же решили туда наведаться. Мать Амоса и Сартиган наверняка прошли через этот рынок, прежде чем были проданы шумерам. Вероятно, там остались какие-либо следы или признаки, по которым можно было бы их найти, возможно, удалось бы выудить из кого-нибудь необходимые сведения. Ребятам необходимо было попытать счастья или хотя бы узнать, как осуществляется работорговля и куда ведут ее нити. Но как проникнуть в это место?
— У меня есть идея, — промолвила Лолья. — Нам надо вырядиться.
— В кого вырядиться? — спросил Беорф с удивлением.
— В тех, кого так много на этом рынке: невольников и продавцов невольников! — ответила колдунья. — Благодаря хрустальным ушкам Амос может предстать в облике эльфа, пришедшего на рынок продать двух пленниц. Мы с Медузой будем закованы в цепи и станем играть роль рабынь. Ты, Беорф, превратишься в медведя и будешь сопровождать эльфа. Таким образом, разбойники, обитающие на рынке, два раза подумают, прежде чем напасть на нас.
— А что мы будем делать — продавать вас? — спросил властелин масок.
— Да, — подтвердила Лолья. — Тебе надо будет продать юную чернокожую принцессу из племени догонов и совсем необычное существо — горгону собственной персоной! Ясное дело, ты запросишь слишком высокую цену, и никто не захочет нас купить. Это позволит нам обойти рынок и поискать следы.
— А если мне предложат хорошую цену, — в шутку сказал Амос, — могу я вас продать?
— Даже и думать не смей! — пригрозила Медуза. — А то будешь иметь дело со мной!
— Отлично, — рассмеялся мальчик, — я понял ваш план. А ты что скажешь, Беорф?
— А я думаю, что изображать медведя — это слишком незначительная роль для старосты Упсграна, — фальшиво заныл беорит. — Но на этот раз так и быть! Интересно, почему это Амосу всегда выпадают самые лучшие роли?
— Потому что я красавчик, — еще громче расхохотался властелин масок. — Ты столько раз повторял мне это, начиная с появления Отарелль, ты должен помнить!
— Превосходная причина! — развеселился Беорф.
Согласно плану Лольи, юные авантюристы прибыли на невольничий рынок. Амос надел хрустальные ушки, а Беорф шел за ним на поводке, как собачка. За ними, опустив головы, с самым несчастным видом шли, еле передвигая ноги, две скованные цепями девушки. Сценка была разыграна замечательно.
Не успели они ступить в пределы рынка, как к ним подлетел огромного роста темнокожий шумер и немедленно спросил:
— Вы говорите на моем языке, юный эльф?
Хрустальные ушки эльфа, подаренные Амосу и Беорфу Гвенфадриллой, королевой фей Таркасисского леса, были почти как настоящие. Поскольку они позволяли понимать и говорить на всех языках, властелин масок ответил собеседнику на шумерском наречии:
— Да, я понимаю ваш язык и также говорю. Я приехал сюда, чтобы продать двух моих пленниц!
— Люди твоего племени заглядывают к нам очень редко, — продолжал приставать шумер. — Можно посмотреть на твоих рабынь?
— Да, пожалуйста!
Он начал с осмотра зубов Лольи, потом пощупал ее ноги и похлопал по спине.
— Здоровье у нее отменное! — заявил он. — Слишком молода, но в отличном состоянии… Ну-ка, посмотрим другую…
Он сдернул капюшон с Медузы и подскочил с воплем:
— Боже мой, что это? Какой ужас!
— Это всего лишь горгона, — спокойно ответил Амос, поправляя капюшон на своей подружке. — Это очень работящие создания, крепкие и безотказные. Они очень редко болеют, но, правда, иногда бывают довольно агрессивны.
— А медведя ты тоже продаешь? — спросил шумер.
— Нет, — покачал головой мнимый работорговец. — Он обучен для моей защиты!
— Ты хочешь сказать, что если я надумаю напасть на тебя, твой медведь будет…
Он не успел договорить до конца, как Беорф подскочил к шумеру, одним мощным ударом лапы выбил у него оружие и опрокинул его навзничь. Человекозверь вцепился врагу в горло, явно намереваясь сомкнуть челюсти.
— Я все понял, очень хорошо понял. Скажите ему, чтобы отпустил меня, — взмолился мужчина, покрываясь липким потом.
— Но сначала, — сказал Амос, наклонившись над ним, — расскажите мне, как работает этот рынок и где я могу продать моих невольниц.
Сцена стала привлекать внимание любопытных, которые стали собираться вокруг этой необычной группы.
— Сначала надо заклеймить рабов каленым железом… потом… потом записать их на показ. Один за другим… рабы поднимаются на возвышение и… и если их продали с торгов…
— Большое спасибо, — сказал эльф, лаская своего медведя. — О, погодите, еще один вопрос! Кто вы такой и что здесь делаете?
— Меня зовут Лагаш Ур Нанну… я шумерский работорговец. Я… я гуляю… перед торгами… чтобы… чтобы… заранее приглядеться к лучшему товару. Пожалуйста… ваш медведь… я задыхаюсь…
— Еще раз благодарю, Лагаш, — сказал в заключение властелин масок и сделал знак Беорфу отпустить его.
Зеваки разошлись, и новые слухи поползли по базару. Молодой эльф, у которого много рабов и который разгуливает в сопровождении свирепого медведя, говорили они, решил подчинить себе шумеров и взять под свой контроль работорговлю. Молва переходила из уст в уста, обрастая все новыми подробностями; болтовня распаляла воображение, и вскоре речь уже шла о целой армии эльфов, которые собираются напасть на город и поработить всех его жителей. Мало ли что скажут или придумают еще завсегдатаи базара, но Амос уже стал узнаваемой фигурой, внушающей страх; а это именно то, чего ему и хотелось!
Подростки прошли через старинные укрепления и окунулись в нищую бездну базара. Эта часть Арнакеша была настоящей клоакой. Среди отбросов и помоев сновали туда-сюда огромные крысы. Многоэтажные дома, которые когда-то были выкрашены и выглядели даже кокетливо, сейчас буквально разваливались. У дверей кабаков прямо на земле валялись изувеченные пьянчужки — жертвы недавних долговых разбирательств. Варвары с рожами настоящих висельников пристально разглядывали и оценивали вновь прибывших, предвкушая поживу.
— Ой, не нравится мне это место! — боязливо пробормотала Лолья. — Ужас какой-то!
— Да мне самому не нравится, — шепнул Амос, чувствуя себя не в своей тарелке. — Сыграем как следует наши роли, и все обойдется…
В этот момент подростков окружили четверо варваров. Один из них, дыша винным перегаром, заявил:
— Теперь вы мои! Сегодня вечером я вас продам…
Не растерявшись, властелин масок сосредоточился и поджег сапоги варваров.