Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я жду, пока Райли выйдет, прежде чем спросить:
— У тебя все хорошо, парень?
Зак проводит руками по волосам.
— Я никогда в жизни не был так напуган.
— Я знаю, но с ней все в порядке, верно? И о Кейтлин позаботились, — я не знаю, что еще сказать. Обычно это он меня подбадривает, а не наоборот.
— Да, спасибо, черт возьми. Но есть кое-что еще.
— Что?
— Алисса беременна, — говорит он с огромной, бл*дь, улыбкой на лице.
Ладно, очевидно, это хорошая новость. Спасибо, бл*дь, им бы не помешало немного радости.
— Поздравляю! Это здорово. Очевидно, что ты рад такому развитию событий, но как себя чувствует Лисса?
— Она в порядке. Когда доктор сказал нам об этом, у меня желудок свело. Она не хотела детей, Брэй. Единственное, что она мне сказала, что не хочет, а я все равно сделал ей ребенка.
Я поднимаю брови. Я не знал, что Лисса не хотела детей.
— Как это понимать? Ты намеренно сделал ее беременной? — спрашиваю я, потрясенный.
Я бы никогда не подумал, что он способен на такое, но он сходит с ума по этой девушке, так что кто знает, на что он способен.
— Нет, бл*дь, я бы никогда так не поступил. Это был несчастный случай. Случайность, от которой мы оба теперь в шоке, — утверждает он.
Да, мой идеальный, все планирующий, никогда не совершающий ошибок брат случайно обрюхатил свою невесту. Я все еще сомневаюсь, что это не было преднамеренным.
— Брэй, да пошел ты. Это произошло случайно. Я ничего не могу с собой поделать. Я теряю рассудок и всякое чувство ответственности, когда она рядом.
Да, это более вероятная история. Она действительно делает его чертовски глупым, но в самом лучшем смысле. Она — лучшее, что с ним случалось.
— Мне абсолютно все равно, как она от тебя залетела, — вру я.
Я бы точно надрал ему задницу, если бы он так поступил с Лиссой.
— Наконец-то я стану дядей. Господи, долго же ты, брат. Я думал, мне исполнится шестьдесят прежде, чем это случится.
— Заткнись, идиот. Пойдем к ней, чтобы я мог выгнать всех этих ублюдков.
Я бью его по голове.
— Какого хрена ты это сделал?
— Одна из них — моя девушка, и как ты о ней говоришь?
Он смеется.
— Твоя девушка? Когда это случилось?
— Несколько недель назад. Мы просто держали это в тайне. Ну, знаешь, встречались тайком, как подростки, — я двигаю бровями вверх-вниз.
— Хотел бы я, чтобы ты, бл*дь, скрывался, когда был подростком, сколько раз мне приходилось вызывать такси для девушек, которых ты оставлял спящими в своей постели. Какого хрена ты начал прятаться сейчас?
— Пожалуйста, ты видел только часть девушек, которых я приводил домой, большинство из них уходили еще до наступления утра. Кроме того, это Райли хотела держать вас на расстоянии, а не я. Я бы кричал на каждом углу, что она моя.
— Да, я понимаю, почему она не хотела, чтобы стало известно, что она встречается с твоей задницей, — смеется этот ублюдок; на что я снова бью его по затылку.
Мы добираемся до комнаты Лиссы. Войдя внутрь, я вижу, как все три девушки нависают над ней, а Дин пытается сказать им, чтобы они отошли. Все его игнорируют. Джеймс, однако, оказывается умнее всех: он стоит на противоположной стороне кровати и совсем не трогает Алиссу.
Я протискиваюсь сквозь троих, фактически отталкивая их с дороги.
— Отойдите, пустите меня, — объявляю я.
— Какого черта, Брэй! — возмущается Сара, а Холли и Райли одаривают меня смертельными взглядами.
— С чего ты взял, что можешь просто ворваться сюда? — спрашивает Райли.
— Я ее любимый зять. Поверь мне, детка, она хочет меня видеть. Правда, Лисса? — я смотрю на нее сверху вниз. Она улыбается, но я вижу в ее глазах боль от пережитого дня.
— Конечно, я хочу тебя видеть, — смеется она.
— Я же говорил! — сообщаю я Райли, которая лишь качает головой.
Я наклоняюсь и целую Алиссу в лоб, а Зак с шумом прочищает горло. Ревнивый ублюдок не выносит, когда кто-то прикасается к ней.
— У тебя все хорошо, милая? — спрашиваю я.
— Теперь да, — улыбается она.
— Хорошо. А теперь тебе что-нибудь нужно, пока твой сварливый жених не выгнал нас всех?
— Нет, все в порядке. Но вам пора идти. Разве тебе не нужно надрать кому-то задницу сегодня вечером?
— Да, нужно, — я смотрю на часы. До боя еще четыре часа, я успею вернуться вовремя.
Позади себя я слышу стон Райли. Но она ничего не говорит. Уверен, что бы это ни было, я узнаю об этом, как только мы останемся наедине.
Наклонившись, я шепчу Лиссе на ухо:
— Спасибо, что сделала меня дядей. Этого ребенка будут любить, как никого другого, я тебе обещаю, — поднимаясь, я вижу, что по ее лицу текут слезы. Черт, это из-за моих слов.
— Черт, Брэй. Я надеру тебе задницу за то, что ты заставил ее плакать, — рычит Зак. Я не успеваю ответить, как Райли и Холли встают между мной и Заком. Они одновременно говорят: — Только тронь его, и я отрежу твои чертовы яйца, Зак.
В комнате наступает полная тишина. Ну, все мужчины в комнате молчат. Сара и Лисса отчаянно пытаются не засмеяться. Я не знаю, почему им смешно — это дерьмо прямо из ужастика «Дети кукурузы». Я ошарашенно смотрю на них. Я не вижу их лиц, так как они стоят лицом к Заку. Но я уверен, что мне и не нужно их видеть. Я знаю, какое выражение лица у них обоих — одинаковое.
Зак смотрит поверх их голов на меня.
— Ну, удачи тебе, приятель, — смеется он.
Я все еще немного шокирован. Не думаю, что за меня когда-либо заступалась девушка, ну, кроме Эллы. И не одна, а двое.
— Ах, детка, — говорю я, притягивая Райли к себе, — я ценю, что ты заступилась за меня, но я могу справиться с ним сам.
Она смеется:
— Брэй, ты выглядишь так, будто увидел призрака.
— Ну, то дерьмо, которое вы двое устроили только что, это чертовски пугающе, ясно? — Райли и Холли смотрят друг на друга и улыбаются; затем они оба поворачиваются ко мне и говорят: — Пугающе? Правда? Боец Брэй боится нас, двух маленьких близнецов?
— Ладно, прекратите. Сейчас же. Это ни хрена не смешно, — я хватаю Райли за руку и тяну ее к двери, пока все остальные в комнате смеются. — Райли, мы уходим, — дойдя до двери, я достаю из кармана ключи и бросаю их Джеймсу. —