Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Куда? — Отец оторвался от разделывания цыпленка и внимательно взглянул на дочь.
— В Лос-Анджелес. Уэсли считает, что мне надо быть там. Фогарт устраивает небольшую вечеринку. И я приглашена. К тому же надо отвезти им еще несколько зарисовок. Возможно, они подойдут им в процессе.
— Лос-Анджелес?! — В голосе Реджины послышался благоговейный ужас. — Но ведь это же…
— Мама, не волнуйся, — попыталась успокоить ее Джулия. — Я уже взрослая девочка. И смогу за себя постоять.
— Да, конечно, но…
— Не надо «но», — Джулия внимательно взглянула на Реджину. — Это моя работа, мам. И только благодаря этому я могу заниматься тем, что мне нравится. Действительно нравится.
— Пусть едет. — Клайв накрыл ладонью руку жены. — Она, действительно, уже выросла. Настало время отправляться в самостоятельное путешествие.
Реджина опустила глаза.
— Давайте положу вам цыпленка, — предложила она, вставая.
— Мне крылышко, — тут же откликнулась Нэнси, радуясь, что напряженный момент остался позади. — А ты увидишь там кого-нибудь из знаменитостей? — спросила она, наклонившись к сестре.
— Понятия не имею, — та весело пожала плечами. — Во всяком случае, если ты надеешься, что я привезу тебе автограф, то зря. Я не буду изображать из себя чокнутую фанатку.
— Жаль. — Нэнси демонстративно вздохнула. — У тебя отлично получилось бы.
— Ах, ты! — Джулия шутливо замахнулась на нее салфеткой.
Младшая сестра рассмеялась.
— Ладно, — сдалась она. — Ну хотя бы расскажешь, как все было.
— Это обязательно, — пообещала Джулия с улыбкой.
Джулия замерла перед раскрытым шкафом. Она думала о том, какие вещи взять с собой.
Неожиданно вспомнилась ночь, проведенная… а точнее, не проведенная с Норманном. Девушка грустно улыбнулась. Именно тогда она поняла, что не сможет ничего сделать, пока не разберется в своих чувствах к Гарольду. А как было разобраться, если они не встречались? Не разговаривали? Не общались?
Она понимала, что правильнее всего будет забыть его. К тому же и обстоятельства этому способствовали. Но не могла. Каждый раз, закрывая глаза, она видела его лицо. Внимательный, чуть насмешливый взгляд. Губы, искривленные в усмешке. Его образ манил ее, притягивал и не давал забыть о себе. Она старалась выкинуть его из головы. Но чем больше усилий Джулия прикладывала, тем сильнее привязывалась к Гарри. А точнее, к воспоминаниям о том времени, что они провели вместе.
Возможно, надо было встретиться с ним. Посмотреть в его глаза. И тогда все станет ясно…
Но как это сделать? Она постоянно занята. Он — тоже. Они словно находятся на разных континентах. И все же…
Джулия чувствовала его присутствие в этом городе. Как будто он повсюду оставлял следы, а она их замечала. Надо набраться мужества и попытаться увидеться с Гарри. Только так она сможет окончательно разобраться в себе.
Именно это она и сделает, когда вернется. А пока… стоит подумать над тем, что из одежды ей пригодится во время непродолжительной поездки в Лос-Анджелес…
— Я — кретин, — заметил Норманн, опустошив еще одну стопку.
Они сидели с Гарольдом в ночном клубе. И Норманн жаловался на свою судьбу.
— Ты представляешь, я пригласил ее к себе. Все шло просто супер. Пока я, надо же быть таким болваном, не назвал ее чужим именем.
Гарри весело покосился на друга.
— Ничего себе, — присвистнул он. — Кого же это ты умудрился поставить в столь глупое положение?
— Лучше не спрашивай, — отмахнулся Норманн. — Я знал, что эта мисс Феликс глубоко засела где-то внутри меня. Но чтобы настолько глубоко…
— Ладно, расслабься. — Гарольд дружески похлопал его по плечу. — В жизни все бывает. Ну, и что же было дальше?
— Что, что, — пробурчал Норманн. — Она тут же оделась и ушла. И больше я ее не видел. Хотя наговорил несколько извинений на автоответчик.
— Да, с женщинами так нельзя. Они слишком близко принимают все к сердцу.
— Джулия была мне хорошим другом. А я все испортил, — пробормотал Норманн, с горечью наблюдая за полной стопкой, благодаря расторопности бармена вновь появившейся перед ним. — Зачем только я решил переспать с ней?
— Кто? — нахмурившись, переспросил Гарольд.
— Что — кто? — Норманн поднял на друга недоуменный взгляд.
— Про кого ты сейчас говорил?! — схватив его за грудки черной рубашки, потребовал Гарри.
— Да что с тобой?! — отпихнув его от себя, Норманн взял очередную стопку и опрокинул ее.
— Кто такая Джулия? — Гарольд старался говорить спокойно, но по его тяжело вздымающейся мускулистой груди было видно, что он сдерживается из последних сил.
— Та самая, которая заняла приз Зрительских Симпатий. Мы встретились с ней после конкурса. И… завязали знакомство…
— Ты… спал с ней?
Гарольд напряженно вглядывался в лицо друга.
— Я же тебе говорю… Все шло отлично… до тех пор, пока я не назвал ее Люси…
Гарри едва заметно вздохнул. Что он наделал? Он позволил всем думать, что Джулия его не интересует. Он даже сам себе внушил, что это так. И если бы не рассказ Норманна о том, что он чуть было не переспал с Джулией, Гарри до сих пор был бы уверен, что ему все равно, где она и с кем.
— Тебе нравится Джулия? — спросил он Норманна.
— Да. Как друг. И я потерял этого друга, — с горечью ответил тот.
Гарольд задумался. Он может и дальше притворяться, что Джулия Купер ничего для него не значит. Или попытаться вернуть то, что чувствовал к ней, когда они общались. На мгновение вспомнилось ее лицо. Умные карие глаза. Небольшой аккуратный носик. Чуть припухлые губы, которые словно шептали: «поцелуй меня». Какого же он свалял дурака, что позволил ей так просто уйти из его жизни! Нельзя было ее отпускать. Вот где она сейчас?
— Сегодня улетает в Лос-Анджелес, — ответил Норманн и внимательно взглянул на друга. — А зачем она тебе?
Гарри недоуменно посмотрел на него. Потом догадался, что, видимо, последний вопрос задал вслух. И придется что-то отвечать другу, который смотрит на него.
Но тут по лицу Норманна пробежала грусть.
— Я упустил Люси, — удрученно заметил он. — А мне надо было держать ее обеими руками. Но я так старался забыть ее, что сам не заметил, как… — говоря все это, Норманн расставлял пустые стопки.
Их набралось уже достаточно.
— Вместо того чтобы идти к ней, я сижу здесь и надираюсь. Неужели это правильно?
Вопрос прозвучал риторически. И Гарольд не собирался на него отвечать.
— Я поеду к ней. — Норманн встал из-за стола.