Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сильвия Аткинс проживала в Бернли неподалеку от Пеннинских гор, где работала медсестрой в местной больнице. Крейвен в сопровождении детектива Анджелы Денби подъехал к небольшому современному одноквартирному дому с вымощенным тротуарной плиткой безликим садиком. Он заметил, что деревянная входная дверь и оконные рамы давно облупились и требовали свежей краски. Похоже, владелице не слишком успешно удавалось справляться с уходом за жилищем.
С миссис Аткинс связались заранее. Крейвен не успел даже постучать, как она уже распахнула дверь и коротко бросила:
– Входите.
Полицейские проследовали за ней в небольшую аккуратную, но все же довольно обшарпанную гостиную. Миссис Аткинс кивнула на диван, указывая, куда можно присесть, однако напитков не предложила. Представив себя и коллегу, Крейвен начал разговор:
– Миссис Аткинс, мы здесь, чтобы…
– Поговорить о моем муже, – тут же прервала она. – Я в курсе. Узнала о его смерти почти сразу же, как нашли тело.
– Каким образом?
– По-прежнему общаюсь с жителями Бернтуэйта. Мне позвонил один из прежних соседей. Когда-то наши дети вместе ходили в начальную школу. К тому же об убийствах сейчас твердят по телевизору и пишут в газетах. Сперва нашли Дэйва, потом другого несчастного, Джона Бакстера. Его я тоже немного знала – не раз видела вместе с Дэйвом в пабе. Они ведь состояли в клубе спелеологов. Просто ужас… Представляю, что творится сейчас в Бернтуэйте, – проговорила она. Тем временем Крейвен изучал сидящую перед ним женщину. В простых джинсах и футболке, с короткими темными волосами. Наверное, когда-то Сильвия Аткинс считалась красавицей, но теперь ее измученное заботами лицо избороздили морщины. – Правда, что тело Дэйва нашел Джефф Уитакер?
– Да.
– Боже, какая ирония!
– Почему?
– Просто много лет назад Дэйв оказался замешан в одном деле. Брат жены Джеффа погиб в результате несчастного случая в пещере.
Крейвен вскинул брови. Наверное, старшему инспектору не помешает об этом узнать.
– И что случилось?
– Дэйв вместе с другим спелеологом сопровождали группу в пещеру, но что-то пошло не так, и брат Хелен, подросток, погиб. К сожалению, не помню его имя. В смерти мальчика не было ничьей вины. – Она посмотрела на Крейвена. – Не то чтобы Хелен обвиняла Дэйва или что-то в этом роде.
– Понятно. Нам нужно задать вам несколько вопросов о вашем бывшем муже, миссис Аткинс. Когда вы видели его в последний раз?
Она достала сигарету из пачки на кофейном столике, закурила и лишь потом ответила:
– Больше месяца назад. Не помню, в какой точно день. Наверное, в четверг, поскольку я рано закончила работать. Вернулась домой часа в два дня, и он уже был здесь.
– Зачем он приходил?
Глубоко затянувшись, она выдохнула дым.
– Точно не для встречи со мной. Приходил увидеться с Полом, нашим сыном. Он все еще живет со мной. Дочь вышла замуж и переехала в Манчестер.
– Он хорошо ладил с детьми?
– Да, хотя, честно говоря, Эми недолюбливала отца. Она старшая и помнит наш разрыв лучше, чем Пол; он тогда был слишком мал, чтобы по-настоящему что-то понять. Но он хорошо относится… – Она оборвала себя. – Как странно, я по-прежнему говорю в настоящем времени. Пол хорошо ладил с отцом, сын просто разбит. – Сильвия вдруг замолчала, будто о чем-то задумавшись. Крейвен ощутил в ней какую-то внутреннюю борьбу.
– Вы поддерживали их отношения? – спросил он.
– Хм-м… – Она пожала плечами. – Вообще-то я не испытывала особой радости. Однако Пол слишком похож на отца; постоянно притаскивает сюда своих подружек. Порой посреди ночи раздаются непередаваемые звуки. Хотя ему все равно. У Пола нет чувства стыда, как и у чертовых шлюшек, с которыми он проводит время.
– Я так понимаю, вы расстались… скажем так, не в лучших отношениях? – произнес Крейвен и, заметив ее усмешку, продолжил: – Вы питали к мужу какие-либо дурные чувства?
– Нет, я считала его чертовски классным парнем, – вновь затянувшись сигаретой, саркастически бросила Сильвия. – А как вы думаете, инспектор? Он изменял мне с половиной Бернтуэйта, да и после был не способен хранить кому-либо верность.
– Значит, ваши отношения нельзя назвать по-настоящему счастливыми?
Она немного помедлила перед ответом.
– Я познакомилась с Дэйвом, когда мы оба были еще необузданными подростками. Забивали на школу, занимались сексом, увлекались наркотиками и тому подобным. Мои родители запретили ему приближаться к нашему дому, и мы с ним попросту сбежали. Сперва переезжали с места на место, спали где придется и прекрасно проводили время. В восемнадцать я забеременела Эми, и тогда все изменилось.
– Как вы оказались в Бернтуэйте?
– Долгая история. В конце концов мы поженились. Дядя Дэйва управлял центром активного отдыха в Озерном крае и дал племяннику работу. Именно там Дэйв узнал все о пещерах, спусках под землю и тому подобном. И начал трахать других женщин.
– Понимаю.
– Мы жили в маленькой квартирке в Эмблсайде. Красивый туристический городок, только мне он не приносил радости. Я безвылазно торчала дома с маленьким ребенком, а Дэйв развлекался на стороне. Он спал со всеми подряд, иногда соблазняя даже посетительниц туристического центра. Он всегда был очень обаятелен и хорош собой. Я же застряла в четырех стенах, без работы, с ребенком на руках.
– А дальше? – Что ж, за неимением лучшего Крейвен хотя бы узнал много полезного о прошлом Аткинса.
– В середине девяностых Дэйв увлекся компьютерами, которые в то время только начали входить в обращение. Потом он поссорился с дядей. Тот с самого начала не одобрял связи Дэйва с клиентками центра, потом у них вышел спор из-за денег. Дядя обвинил Дэйва в каких-то махинациях.
Крейвен поднял брови.
– На вашей памяти это был первый случай, когда его имя связывали с мошенничеством?
– Нет, не совсем. В обществе Дэйва всегда приходилось следить за деньгами. Порой он бывал очень щедрым, но если ему требовались деньги на ночную прогулку или… ну… разные развлечения…
– Наркотики?
– Да. Так вот, он мог просто стянуть деньги или у кого-нибудь занять, не намереваясь возвращать.
– Значит, вы уехали из Эмблсайда?
Миссис Аткинс то скрещивала ноги, то вытягивала вперед, как будто не могла удобно устроиться в кресле. Она говорила очень резко, будто желая показать, что все это ее уже не трогает, хотя рассказывать о прошлой жизни с Аткинсом ей явно было неприятно.
– Да. Дэйв решил, что городок слишком оторван от цивилизации. Мы переехали в Бернтуэйт и сняли дом, в котором до сих пор живет Дэйв… ну вот, я опять за свое. В случае необходимости оттуда он легко мог добраться до Лидса или Брэдфорда,