Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Коновалов. Какой же ты мудак. — шепчет мне в грудь и начинает всхлипывать. — Да насрать мне на весь город, я просто не хочу тебя отпускать.
— Моя Булочка, — глажу по волосам, по спинке. — Я буду приходить к вам каждый день. Ну или ночь.
— Обещаешь?
— Обещаю.
Звонок в дверь заставляет вздрогнуть. Черт. Куратор.
Матерясь, шагаю по тому беспорядку, что устроили во время скандала, и впускаю босса в квартиру. Он коротко кивает мне в знак приветствия и сует в руки пакеты с едой.
— Это что?
— Еда. Ты ж из под арестом сейчас. На пару дней хватит. — видит весь этот беспорядок. Вот это ни хрена себе. — видит весь этот беспорядок. — Майор, ты чего тут творил?
На звук голоса с кухни выходит Варвара. Носик красный, моська опухшая от слез. Увидев гостя, ойкнула, и скрылась на кухне снова.
— Ты чего это, девчонку обижаешь? — Анатолий глянул на меня зло.
— Уговариваю к моим уехать, — отвечаю я.
— А она, я так понял, — кивает на битую посуду, — против?
— Не то слово. — ерошу чуть отросшие волосы на затылке, сделав пометку в уме, что следует побриться.
— Против! — кричит с кухни Варвара.
Босс лишь улыбается, и проходит на кухню. Я топаю следом.
— Здравствуйте, Варвара. — босс смахивает осколки с табуретки, и усаживается за стол. — Меня зовут Анатолий, и я начальник нашего психа, — косится на меня краем глаза.
— Здравствуйте, — Варя жмет протянутую сухую ладонь босса, и ставит чайник на плиту. — Простите за то, что стали свидетелем такого… — она обводит взглядом нашу кухню
— О, это дело семейное, — ласково улыбается ей начальник. — Но знаете, Варвара, а ведь Кирилл дело говорит. Вам лучше уехать.
— И вы туда же, — сдувает упавшую на лицо кудряшку и садится напротив.
— Туда же, Варвара, туда же. — он кивает и впивается в нее взглядом. — Пока вы рядом, пока вы вместе, он ни о чем не сможет думать. Поймите, Варвара, сейчас в городе мы имеем вот что. После того, что случилось у вашего дома, было еще 2 подобных случая. А у меня, как назло, в городе остался только один боеспособный сотрудник. Беда в том, что у него нет опыта. А два основных бойца, если можно так сказать, выпали из обоймы. Без них мы, как без рук.
— А полиция? Другие спецслужбы? Неужели нет никого, кто способен оказать помощь.
— В том то и дело, Варвара, что нет. Вот вы знали о всякой нечисти до того, как встретились с Кириллом?
— Это я то нечисть? — возмущаюсь до самой глубины души. — Я, хоть и оборотень, но крещеный, между прочим!
— Я в курсе, — отвечает босс. — Ну так знали?
— Нет, не знала. — Варя разлила чай по чашкам, тем двум единственным, что уцелели. Мне же чая не положено, видимо.
— Вот именно поэтому нас никто и не может заменить. — он отхлебывает чай, щурится блаженно. — Мы охраняем город от всего такого. Вот например взять соседей Кирилла. В этом доме проживают две ведьмы, один вампир, ну и наш берсерк. И в вашем доме тоже есть парочка интересных личностей. Ну а если касаться вас..-он замолкает, а я напрягаюсь. Что за фигня? — Вы же знаете, что у вас есть определенные способности? А знаете, откуда они у вас? — Варя хлопает глазами и отрицательно мотает головой. — Вот, а мы знаем. Скажите спасибо вашей пра-пра-пра-бабушке. Иногда такое бывает, что гены долго спят и при определенном стечении обстоятельств, дают плоды. Могут через поколение, а могут и через десять. Когда все успокоится, мы займемся вплотную вашим обучением. А сейчас, позвольте майору Коновалову выполнить свой долг перед гражданами. Мы должны взять за яйца, простите, того, кто убивает жителей.
Повисает молчание. Такое, что его можно черпать ложкой. Вижу, как моя Булочка напрягается, через секунду выдыхает и говорит:
— Если с отцом моего ребенка, Анатолий, что-нибудь случится, то вы проклянете тот день, когда мы встретились. — я не могу узнать ее. Даже когда мы ругались буквально полчаса назад, когда она орала на меня и швырялась посудой, мне не было страшно. А сейчас от ее этих тихих, но таких громких слов, у меня побежали мурашки по загривку и волосы на руках встали дыбом. Похожая реакция была и у босса. Он отставил чашку с чаем и немного нервно оглянулся на меня.
— А вот и гены бабушки. — хмыкает он. — Варвара, я не могу гарантировать вам это. Но сделаю все, чтобы его сберечь. — она кивает и переводит взгляд на меня.
— Кирилл, мне нужны будут мои вещи. Не явлюсь же я к бабушке с дедом с пустыми руками. — я лишь киваю в ответ и иду собирать ее вещи, оставляя их наедине совершенно не беспокоясь о том, что мой босс причинит ей какие-либо неудобства. Тут, скорее, она его размажет по стенке. Кто же ты, Булочка?
Родные мои, простите за долгое молчание. Работа+больничный. теперь все в порядке, проды будут выходить регулярно, с периодичностью раз в два дня.
21.1 Кирилл Коновалов.
Я не знаю, как Вуковичу удалось уговорить свою рыжую фурию, но утром они были у нас. Ехали до точки отправки молча. Дочка Алисы спала, уютно устроившись на руках у капитана, Алиса сосредоточенно смотрела перед собой, а Варвара молчала. Еще со вчерашнего дня она не проронила не слова. Впервые за все время мы спали по отдельности. Варя закрылась в комнате, а я всю ночь подпирал спиной ее дверь. Бер ревел внутри и бесновался, просясь к ней, но я его не отпустил. Не за чем накалять обстановку еще сильнее. Ставший чувствительным слух улавливал тихие всхлипы, сердце рвалось на части, но я так и не вошел к ней.
Дедушка и бабушка не были удивлены нашему появлению. Я их предупредил накануне, чем вызвал прилив активности у своих стариков. Дед, услышав, что завтра в доме появится ребенок, тут же кинулся в сарай, чтобы соорудить качели, бабушка же метнулась на кухню, чтобы шикарно встретить гостей.
Переход через Навь девчонки капитана почти не заметили. Опять-таки потом, что Ольга спала, а Алиса крепко держала своего мужчину за руку. Шок от происходящего выдавали только неестественная бледность Алисы и ее мелко подрагивающие губы. Варвара же невозмутимо стояла рядом со мной. Казалось, что после вчерашнего вечера мы стали чужими друг другу. Но нет, это защитная реакция. Она не прикасалась ко мне почти сутки, и из-за этого хотелось колотиться головой о любую твердую поверхность.