Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Наверное, следовало сказать «грузоувозкам», — пошутил Неймид, чем заслужил одну из самых милых улыбок Мармион. — Так она объясняла отлучки и странные исчезновения. Она так интересовалась астрономией: возникновением и развитием планет, да и любыми прикладными аспектами науки. Мне это казалось таким безобидным и таким естественным…
Плечи Неймида печально поникли.
— И бесспорно, она такая привлекательная, — обратился он к Диего.
— Ха!
— А умная, дальше некуда! — добавила Банни. — Этот спектакль «хороший-плохой следователь» стар как мир, с бородой, длиннее усов дядюшки Шимуса.
— К несчастью, мы поддались на него, поскольку не знали, где правда, а где фарс, — заметила Яна.
— Ах, как бы я хотела, чтобы Медженда хотя бы на минуточку оказался на Сурсе… — мечтательно зажмурилась Банни.
— Не будь такой злорадной. Он же только играл отведенную роль, и когда не на работе, то вполне может оказаться неплохим парнем. Если только не будет тешить свои комплексы с помощью кулаков, — сказала Мармион, поглядывая на распухшие лица юной пары.
— «Преступник, без сомнения, достоин осуждения, в чем мы не сомневаемся нимало», — неожиданно пропел Неймид прекрасно поставленным басом. — Оперетты Гилберта и Салливана до сих пор не потеряли актуальности…
— А дальше? — спросила Мармион. Ее глаза загорелись.
— «Но примем во внимание простое оправдание: он добрый семьянин и славный малый».
Мармион засмеялась и долго не могла успокоиться, Яна тоже разулыбалась такому подходящему куплету. Даже Диего усмехнулся.
— Хорошая мелодия, — дипломатично сказала Банни, хотя оперные обертоны его голоса её явно сконфузили.
— Да, непохоже на напевы и музыку лэтчки, — заметил Диего, расслабляясь впервые после пленения. — У меня есть пара дисков. Г, и С, должны тебе понравиться.
— Г, и С.?
— Потом, — отмахнулся Диего. Неймид горестно сдвинул брови.
— Дине нравились Г, и С. Но здесь не Пензанс, и…
— Постойте! — воскликнула Банни, внезапно резко усевшись на койке, так что едва не стукнулась головой о верхнюю. Она начала принюхиваться.
— Что? — одновременно откликнулись Яна и Диего.
Банни глубоко втянула в себя воздух.
— Мы уже не на Гале-Три.
— Да? — переспросила Яна. Никто особо не обратил внимания на прошлое утверждение Банни. А теперь Яна задумалась. Значит, воздух в шаттл поступал из станционной вентиляционной системы, пока шаттл стоял на причале. Но если хорошенько подумать, то зачем пиратам брать воздух на станции, а не ограничиться своим? Так ли это? Банни держалась уверенно, и её чувства, отточенные суровыми условиями Сурса, оставались чуткими и острыми. Яна глянула на Банни, прикидывая, какую пользу можно извлечь из её наблюдений. Столько вариантов! Все молчали, думая в том же направлении.
— Действительно, — мягко сказала Мармион. В её глазах светилась какая-то мысль. Она прижалась к Неймиду, который обнял женщину за плечи.
— Действительно, — сказал Неймид. — И не забывайте дышать!
* * *
Через три дня после возвращения в Килкул с охотниками, прилетевшими на первом шаттле компании «ТКС», которой больше не существовало, Шон получил вторую весточку от похитителей.
«Уважаемый д-р Шонгили!
Мне не по сердцу нести дурные вести, но я получил следующее письмо от преступников, похитивших майора Мэддок-Шонгили, вашу племянницу и юного Этеридж-Метаксоса, а также мадам Алджемен. Вероятно, пираты решили послать свое письмо через меня, менеджера компании, поскольку во время похищения я находился рядом, был оставлен на месте и позже передал их первое послание. Мне представилась счастливая возможность и редкостное удовольствие познакомиться с вашей супругой и вкратце поговорить с ней, когда она ещё была на Гале-Три. Она была — и остается — настоящей леди и компетентным, собранным офицером. Сопровождавшие её молодые люди пришлись всем нам По душе. Я искренне надеюсь, что благодаря стараниям станционной службы безопасности и вашим собственным, ваша семья скоро воссоединится.
От имени всех знакомых Гала-Три, Маккиавелли Сендал-Ашер-Клозвик
Ув, д-р Шонгили,
Мы обеспокоились, когда узнали от вашей жены, что нахождение вдалеке от Сурса может нежелательно сказаться на её беременности. Она очень больна, и ей крайне необходим лечебный сироп Клодах, который прежде помог ей. Также молодой Метаксос получил незначительные повреждения вследствие молодости и неопытности. К несчастью, у нас нет лекарей, поскольку последний был отправлен за борт без скафандра — за попытку поднять бунт на корабле.
Теперь вы должны в конце концов понять, что жизнь ваших родных и близких полностью в ваших руках и зависит от вашего немедленного исполнения наших требований. С нетерпением ждем ответа.
С наилучшими пожеланиями, Дина О'Нил, представитель капитана Ониди Лучарда, корабль «Пиратка Дженни».
Дочитав послание, Шон не сдвинулся с места.
— Что там, Шон? — спросила Уна Монаган. Кита, которая находилась тут же, вместе с другими детьми, их родителями и Дикой Звездой, обняла Шона за плечи и спросила:
— Что это, дядя Шон? Это от моей сестры? И что она пишет?
Шон протянул письмо Ките. Та, конечно, читать не умела, а потому дала бумагу Дикой Звезде, которая и зачитала послание вслух. Когда она закончила, в комнате воцарилась полная тишина.
— Ах, мне нужно было сперва прочесть это про себя, — простонала она, — прежде чем выдавать такие страшные вести.
Шон покачал головой.
— Это касается всех.
— Да, но дети.., особенно те, которые недавно прибыли на учебу из других поселений. Боюсь, они узнали слишком много дурного о цивилизации.
Виноватое выражение не сходило с лица Звезды. Она просительно улыбнулась ученикам и их родителям.
С тех пор как она стала учительницей в Килкуле, Шон успел узнать Дикую Звезду Фари получше. Сама-то она прекрасно была знакома с дурной стороной цивилизации. Ее предки происходили из племени американских индейцев, которых разбросали по владениям Терры. Семья её мужа происходила от ирланских путешественников, которые в конце концов уехали с планеты, чтобы не селиться там, где им укажут.
— Это касается Сурса, Дикая Звезда, — сказал Шон. — И дело не в цивилизации. Пираты не имеют к ней никакого отношения.
— Простите, сэр, — начал мужчина, который прибыл в Килкул какие-то полчаса назад. Звали его Мактук Мерфи. Шон был едва знаком с ним, потому что он жил в Танана-Бэй. — Можно эта дама прочтет конец?
— Какую строчку, Мактук? — спросил Шон.
— Там, где стоит имя этой женщины, перед названием корабля, сэр…
— Дина О'Нил? — спросила Дикая Звезда. Мактук бросил странный взгляд на маленькую круглолицую женщину позади себя. У неё были курчавые черные волосы и великолепные голубые глаза, как у многих ирландцев. Эти глаза горели восторгом, когда она тронула своего мужа за руку.