Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не вижу в этом никакой необходимости.
Чадзински вновь повернулась к Дарби и поинтересовалась:
— Как вы думаете, что Малколм Флетчер хочет, чтобы вы нашли? Не можете же вы всерьез полагать, что где-то в больнице заперта живая женщина.
— Последний раз, когда я разговаривала с Флетчером, он процитировал мне Джорджа Бернарда Шоу: «Если вы не можете избавиться от семейного скелета в шкафу, можно, по крайней мере, заставить его танцевать». Не думаю, что он лишь издевался надо мной и строил из себя умника. У меня такое чувство, что он предостерегает меня от чего-то. Он мельком упомянул ящик Пандоры. Думаю, что в этом госпитале что-то есть, и он хочет, чтобы мы нашли это.
— Или же, как полагает Тим, Флетчер просто водит нас за нос.
— Может быть и так, — согласилась Дарби. — Но все дело в том, что он по собственной воле оказался замешан в этом деле. Он оставил нам точно такую же статуэтку Девы Марии, как и те, что мы нашли в карманах Гейл и Чен. Мне хотелось бы узнать, откуда он ее взял.
— Вы думаете, он хочет оказать нам помощь в проведении расследования?
— Мне неизвестны мотивы, которыми он руководствуется, — сказала Дарби. — То немногое, что я о нем знаю, я почерпнула с сайта ФБР, а этого слишком мало, чтобы делать определенные выводы.
Брайсон счел нужным вмешаться:
— Существует и еще одна возможность: а что, если Малколм Флетчер собственноручно убил Гейл и Чен?
— Это не его стиль, — возразила Чадзински.
— Вам известно о нем что-либо?
— Скольким людям вы рассказывали о Малколме Флетчере?
— Я сказал Уоттсу, — ответил Брайсон, поворачиваясь к Дарби.
— О нем знают Джексон Купер и Кит Вудбери, — сказала та. — Больше я никому ничего не говорила.
Чадзински положила ногу на ногу.
— То, что я вам сейчас скажу, не должно выйти за пределы этой комнаты.
— Это уже второй раз, когда Малколм Флетчер всплывает в Бостоне, — начала Чадзински. — Первый раз это случилось около девяти лет назад. Вы помните дело Сандмэна?
— Еще бы. О нем писали все, кому не лень. — Дарби следила за ходом расследования по газетам.
Серийный убийца, которого звали Габриэль ЛаРош, совершил убийство семьи в городке Марблхед, расположенном на Северном побережье Норт-Шор, около Бостона, после чего вызвал полицию. ЛаРош, наблюдая за домом с помощью хитроумной аппаратуры, дождался, пока полицейские войдут внутрь, после чего подорвал бомбу с дистанционным управлением, заложенную им на месте преступления. Погибли еще две семьи, прежде чем его наконец схватили.
— Вы знакомы с Джеком Кейси? — спросила Чадзински.
— Бывший психолог-консультант, — ответила Дарби. — Это ведь он поймал Майлза Гамильтона, «пан-американского психопата»?
— Да. Кейси уволился из Бюро и работал начальником детективов в управлении Марблхеда, в котором была убита первая семья. Однажды они даже вызывали из Бостона полицейский спецназ — кто-то захватил заложника на шоссе. У меня есть очень хороший друг в Бюро, он работает в отделе поддержки и обеспечения. Так вот, Джек Кейси негласно привлек Флетчера к работе в качестве консультанта. После того как дело Сандмэна было раскрыто, Кейси покинул Марблхед, и с тех пор о нем ничего не было слышно. Флетчер тоже исчез, а годом позже его имя появилось в списке самых опасных преступников, которых разыскивает ФБР.
— Флетчер напал на агентов Бюро в восемьдесят четвертом году, — задумчиво протянула Дарби. — Почему федералы ждали так долго, прежде чем внести его в список преступников? Вы не знаете?
— Бюро намеревалось решить проблему частным образом, не привлекая ненужного внимания.
— Какой сюрприз!
— Малколм Флетчер был одним из лучших штатных психологов-консультантов ФБР, — заметила Чадзински. — Процент раскрытия преступлений, над которыми он работал, просто фантастический. Но проблема заключалась в том, что он ударился в вигилантизм.[17]При расследовании последних десяти или двенадцати серийных преступлений, в которых он принимал участие, убийца погибал в каждом из них. А в последних четырех делах, которые вел Флетчер, подозреваемые попросту исчезли. Мой друг не говорит, сколько это продолжалось, но когда в Бюро узнали об этом, то отправили троих агентов арестовать Флетчера. Что из этого получилось, вы знаете… После того как ФБР внесло его в список опасных преступников, в Бюро была сформирована оперативная группа для его поимки. Опять же возникла проблема, которая, с моей точки зрения, состоит в том, что никому о нем толком ничего неизвестно. Для человека, который вынужден скрываться, он живет на широкую ногу. Останавливается в дорогих отелях. Предпочитает изысканное вино и сигары. Водит роскошные автомобили.
— Охранник в «Синклере» говорил, что Флетчер приехал туда на «ягуаре», — сказала Дарби.
— У него еще и пунктик насчет одежды, — продолжала Чадзински. — Помнится, мой друг рассказывал мне, что Флетчер заказывал костюмы и рубашки у одного очень известного портного, ателье которого располагается в Лондоне, в районе Мэйфэйр. О его семейной жизни неизвестно вообще ничего. Никто также не может с уверенностью утверждать, что случилось с его глазами, — генетическая ли это предрасположенность или болезнь. Мне сказали, однако, что он отнюдь не психопат. И убивает, руководствуясь вескими, в его понимании, причинами. Вам знакомо название «Тень»?
— Вы говорите о фильме с Алеком Болдуином в главной роли? Мне он не понравился.
— Собственно, я имею в виду персонаж старых комиксов. «Тень» — мститель, виджиланте.[18]Он скрывается в темноте, сражаясь за справедливость.
— «Кто знает, какие демоны таятся в сердце человеческом? Тень знает…» — по памяти процитировал Брайсон. Заметив ошарашенное выражение на лице Дарби, он усмехнулся и добавил: — Вы тогда еще пешком под стол ходили.
— Малколм Флетчер действует по тому же принципу, — сказала Чадзински. — Он преследует только тех, кто, по его мнению, виновен в совершении тяжкого преступления. Я слышала разговоры, которые пока что так и остаются лишь разговорами, что Флетчер в одиночку продолжал работать над нераскрытыми делами. Может быть, преступления в Согусе каким-то образом связаны с убийствами Гейл и Чен… А сейчас мне нужно позвонить.
— Вы собираетесь привлечь к расследованию федералов? — спросила Дарби.
— Такую возможность нельзя исключить. У них есть доступ к информации об этом человеке, которого мы лишены.