Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оцепенев, Каро молилась про себя.
Она вспоминала всех дам, которые уверенно сидели в седле, включая Диану Аррадейл, которая, как она слышала, часто ездила верхом. Наверняка это не так опасно.
– Вы в порядке? – спросил Грандистон.
Нет, она устала, как собака, испугана, ей неудобно.
– В полном, – ответила она и почувствовала поддержку, когда кошка свернулась у нее на коленях.
Расхрабрившись, она оторвала одну руку от лошадиной гривы и погладила кошку. Каро украдкой взглянула на Грандистона, сидевшего на лошади с беспечной непринужденностью, лунный свет серебрил его белокурые волосы и кожу.
Она вдруг почувствовала теплую кошку между бедер и покачивающуюся походку лошади. Это напомнило ей об удовольствии, которое она прежде и вообразить не могла. И не могла вообразить его с сэром Эйамом Коулном.
Какая несправедливость.
– Я вижу впереди свет, – сказал Грандистон.
Каро сделала вдох и сосредоточилась на дороге.
– Деревня?
– Вероятно. Среди деревьев виднеется шпиль церкви. Если нет гостиницы, попытаем удачу в каком-нибудь доме. Помните, что мы муж и жена.
Эти слова, ворвавшись в сознание Каро, заставили ее сказать:
– Это ложь.
– Это простая отговорка, в которую поверят, если вы не станете глупить, – повернулся к ней Грандистон. – Вы надели кольцо?
– Да. Но нам, возможно, придется делить постель!
– Вы беспокойно спите?
– Вы знаете, что я имею в виду.
– Я знаю, что вы… – Он пропустил обидное слово. – Кэт, я способен спать рядом с женщиной и не набрасываться на нее. Но если вы не возражаете, буду рад служить.
– Не сомневаюсь.
– Я когда-либо изображал обратное?
– Некоторые мужчины могут дождаться брака, прежде чем… наброситься.
– В самом деле? Никогда таких не встречал. Вперед. – Он дернул поводья, и ее лошадь пошла.
Каро боролась со слезами.
Он остановил лошадей перед дверью большого дома без вывески и спешился с той же легкостью, как садился в седло.
– Держите… – Грандистон перекинул поводья на шею Билли.
Открылась дверь, вышел мужчина.
– Могу я чем-нибудь помочь, сэр?
– …поводья, – тихо закончил Грандистон.
Каро подчинилась и снова испугалась, что лошадь, почувствовав свободу, пустится вскачь. Но Билли стоял, понурив голову. Наверное, он тоже хотел спать.
– Нам нужен ночлег, – сказал Грандистон. – Дорога оказалась очень долгой.
– У нас очень просто, сэр, – с сомнением сказал мужчина.
– Думаю, другого места в округе нет. Мы будем благодарны за любую кровать, уверяю вас.
– Тогда входите, сэр. Ваша правда, на три мили вокруг даже постоялого двора нет. Можете поужинать, если хотите, но еда простая.
– Благослови вас Господь.
Мужчины повернулись к Каро, и она сообразила, что должна выглядеть всадницей. Именно поэтому Грандистон отдал ей поводья. Она выпрямилась в седле. Но как спешиться?
Сняв с ее коленей кошку, Грандистон поднял Каро, и она оказалась в его надежных руках.
– Тут безопасно и тепло, милая.
Он осторожно поставил ее на ноги, но придерживал за талию. Каро покачивалась, ноги отвыкли держать вес.
На крик хозяина выбежал парень, чтобы увести лошадей.
– Минуту, – сказал Грандистон.
Убедившись, что Каро твердо стоит на ногах, он пошел снять седельные сумки и кобуры с пистолетами, которые она прежде не заметила.
Каро не хотелось идти, но что оставалось делать? Расправив плечи, она вошла в таверну. Там витал густой запах эля и табака. Это действительно было простое место, несколько человек за столами пили пиво.
Стульями здесь служили лавки, но Каро была рада и этому. Впервые за долгое время она оказалась в приличном убежище. Огонь дарил тепло и ободрял.
Вчера она сочла бы это место захудалым и поискала бы другую гостиницу.
Она изменилась.
Она пробралась к скамье и села.
Очаг и несколько сальных свечей давали мало света, но Каро осмотрела свою новую одежду. Неудивительно, что Грандистон упомянул о трауре. Она во всем черном, не считая белой косынки-фишю из хлопчатобумажной ткани. Черное платье украшали лишь тесьма и мелкие складки.
Даже перчатки черные. Она сняла их, чтобы показать обручальное кольцо. У кольца был такой вид, будто его носили много лет. Так это и есть на самом деле. Кольцо из золота высокой пробы заблестело в отблесках пламени. Оно говорило о богатстве, респектабельности и должно подкрепить их историю.
– Ваша жена спит, сэр, – сказал старик с воспаленными глазами.
Обернувшись, Кристиан увидел, что Кэт уронила голову на стол.
– Мы ехали дольше, чем рассчитывали.
Хозяин принес две большие миски то ли с супом, то ли с тушеным мясом.
– Бедняжка, – сказал он. – Не стоит будить ее ради еды. Жена положила в постель грелку, так что отнесите леди в кровать, сэр.
Кристиан взял Кэт на руки и пошел следом за мужчиной по усыпанному опилками полу. Он ожидал, что придется подняться наверх, но на первом этаже была комната. Вероятно, это спальня хозяев, но они будут рады уступить ее за несколько монет.
Полная жена хозяина окинула его орлиным взором. Она была столь же серьезна, насколько ее супруг приветлив, и явно подозревала, что незваные гости задумали что-то недоброе.
Кэт, однако, не походила на вертихвостку, а ее обручальное кольцо явно не новое. Кристиан добавил к этому свое обаяние.
– От всего сердца благодарю вас, мэм. Как видите, моя бедная жена нуждается в любых удобствах, которые я могу раздобыть для нее.
Женщина растаяла:
– Бедная леди. Как же вы довели бедняжку до такого состояния, сэр? Видно, очень быстро ехали.
– Дело не в скорости, мэм, а в направлении. Проще сказать, я сбился с дороги.
Хозяйка пробормотала что-то неодобрительное о мужчинах, вечно стремящихся срезать дорогу, и откинула покрывало:
– Кладите ее, сэр.
Кристиан думал распустить ее одежду, с корсетом придется повозиться. На щеках грязные полосы, но их не уберешь, не разбудив ее. Он просто мягко коснулся их. А когда выпрямился, то увидел, что от его безотчетного движения хозяйка окончательно растаяла.
– Вы наверняка голодны, сэр, так что идите, ешьте ваш суп, пока он не остыл. Такому крупному мужчине нужна еда.