Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Никого не удивишь тем, что в вопросах работы с контентом (да и разве только в этом?) наши зарубежные коллеги имеют приличную фору. Нам остается лишь догонять. Хотя нужно ли нам это на самом деле? У нас уже есть свои герои.
Но авторство не имеет географии. Хорошие авторы есть везде, а качественному контенту гражданство не присваивают. Наверняка вы встречали интересные тематические статьи, написанные вашими зарубежными коллегами? Вы заметили по комментариям, что они были приняты положительно, счетчики активности в социальных сетях показывают, что статьи активно рекомендуют. Вопрос: почему бы не сделать перевод такого качественного материала?
Не путайте с присвоением идеи. А то были случаи, когда наши авторы чуть ли не дословно переводили зарубежные статьи, присваивая им свое авторство. Сразу сообщайте читателям, что это перевод текста зарубежного автора, и ОБЯЗАТЕЛЬНО оставляйте ссылку на оригинал – это правило культуры распространения контента в сети.
В моем блоге есть пост «13 элементов эффективной печатной рекламы». Текст представляет собой авторский перевод (с небольшими личными «примесями») статьи Дэвида Фрея 13 Elements of a Winning Small Business Advertisement, опубликованной на страницах ресурса PowerHomeBiz.
Также я периодически практиковал переводы статей авторитетных в области копирайтинга экспертов с мировыми именами: Джо Шугермана, Джея Абрахама, Дэна Кеннеди, Тэда Николаса, Джо Витале. Эти имена хорошо известны моим читателям, и они с удовольствием набирались мудрости у этих титанов маркетинга.
Перевести вы можете даже интервью с каким-то зарубежным экспертом, имя которого будет знакомо вашим читателям. Я вам гарантирую, что они с удовольствием потратят на этот материал свое время и будут вам благодарны.
В рунете есть информационный ресурс «Ловим сетью» (www.lovim.net), на страницах которого часто публикуются полезные статьи по интернет-маркетингу. Львиная доля этих статей – перевод иностранного качественного контента. В свое время в Twitter у меня была горячая дискуссия относительно подобной тактики, тогда мы поговорили по душам с фанатами проекта. У каждого свое мнение, тем и прекрасен интернет.
Но нельзя закрывать глаза на ценность информации. Да, это тоже колоссальный труд – правильно перевести статью с иностранного языка и адаптировать ее под нашего читателя. За это ребятам спасибо. И найти хороший контент в зарубежном интернете просто только на первый взгляд. Вот всего лишь несколько заголовков хороших статей, опубликованных на страницах «Ловим сетью»:
• «6 советов по созданию вирусного контента, который распространяется сам по себе»;
• «Как измерить ценность ваших подписчиков в социальных сетях (уникальная формула и калькулятор)»;
• «12 правил оптимизации посадочных страниц для мобильных устройств»;
• «Как правильно сообщать клиентам цены на своем сайте и не отпугивать их этим»;
• «Как подготовить интернет-магазин к новогодним праздникам: 35 полезных советов».
Поэтому потратьте немного времени, найдите интересные статьи и переведите их. Если не можете справиться своими силами – обратитесь к переводчику. Я уверен, что ваши читатели скажут большое спасибо.
Гостевые статьи и посты – это отличная практика в мировой блогосфере. Всего два направления: первое – вы публикуете свою статью на стороннем ресурсе; второе – вы размещаете на своем ресурсе статью другого автора. Обязательное правило – ссылка на ресурс автора.
Почему это выгодно?
1. Вы получаете возможность обратиться к аудитории, которой обладает сторонний ресурс.
2. Читатели другого автора могут оказаться новыми читателями вашего блога или сайта.
3. Ведущие других блогов и сайтов охотно размещают полезные для своих читателей гостевые посты, потому что им не нужно писать самим, а авторское разнообразие никому еще не вредило.
4. Вы получаете стороннюю ссылку на свой ресурс, что положительно сказывается на его авторитетности для поисковых систем.
Самое первое, что вам нужно понимать, – в гости со своим уставом не ходят. Перед тем как приступать к работе над статьей, желательно пообщаться с автором выбранного ресурса, чтобы обсудить вероятные темы. Но до разговора обязательно изучите статьи этого блога или сайта, посмотрите, какие темы вызывают активные дискуссии и одобрение. Это делается для того, чтобы вы оценили вкусовые предпочтения не своей читательской аудитории.
Вы предложили на выбор несколько тем, договорились с ведущим стороннего ресурса и приступаете к работе. Помните, ваши мысли и ценности должны ориентироваться исключительно на целевую аудиторию другого блога или сайта. Не вздумайте готовить статью «для галочки и ссылки». Это должна быть полноценная масштабная статья, которую не стыдно даже выставить на конкурс по ценности.
К примеру, если ваша основная тема посвящена интернет-магазинам и вы планируете опубликовать гостевой пост в блоге, посвященном идеям бизнеса, вполне логично поделиться с читателями коллекцией идей о том, какие товары можно продавать, чтобы сразу выделиться и привлечь внимание.
Все уже привыкли, что в интернет-магазинах продают книги, диски, гаджеты, бытовую технику, украшения, часы, игрушки и т. д. Вы же предлагаете совсем неожиданные решения и приводите примеры. Скажем, магазины коллекционных вещей, копий атрибутов из кинофильмов, одежды для маленьких собак, автографов знаменитостей, картин отечественных художников, вещей ручной работы. Или оригинальный формат: интернет-магазин, в котором продаются вещи, созданные только в единственном экземпляре.
В моем блоге есть отдельная рубрика «Гостевые посты» и статья, которую можно поставить в пример. Она называется «10 злых грамматических ошибок копирайтеров», ее подготовила для меня Наталья Нестеренко. Эта тема действительно интересна моей читательской аудитории, и я быстро дал свое согласие на публикацию текста. Итог – 92 комментария на момент написания этих строк. Это один из наиболее высоких показателей количества комментариев в моем блоге. В итоге Наталья заслужила уважение у моей аудитории и с помощью всего лишь одной статьи существенно пополнила список своих читателей.
Но не ограничивайтесь блогами. Стучитесь в двери авторитетных тематических порталов. Контент нужен всем, особенно качественный контент, подготовленный мастером своего дела. Когда я об этом рассказываю на своих выступлениях, часто привожу в пример своего коллегу и товарища Сергея Греся – копирайтера из Киева.
Он опубликовал статью «Как написать продающее коммерческое предложение. Секреты копирайтера» на страницах авторитетного портала www.salesman.ua – количество просмотров этой статьи на текущий момент 21 790. А на момент прочтения вами этой книги показатель будет еще выше. Аудитория портала – люди, интересующиеся вопросами продаж. Среди них много представителей целевой аудитории услуг Сергея. Как вы думаете, к кому читатели этой статьи обращались за подготовкой коммерческих предложений? Контент рулит. А хороший контент опережает.