Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если к тебе залезли, об этом надо заявить.
— Вот ты и заявляй, — огрызнулась Джули. Она стала доставать шпильки из волос и бросать их на туалетный столик. — Проведешь всю ночь в полицейском участке, без конца повторяя одно и то же. Я через все это прошла в тот день, когда убили Пола… И почти ежедневно после этого история повторялась. Ни к чему все это не привело… Повторения я не желаю. — Она встряхнула головой, распуская волосы, и негромко добавила: — Я не доставлю ему такого удовольствия.
Джули собрала кое-какие туалетные принадлежности, снова пошла в спальню и положила их в сумку. Она застегнула молнию, взяла сумку и показала Дереку на дверь:
— Пошли.
— Куда ты собралась?
— В отель.
— Не хочешь сначала переодеться?
Они оба все еще оставались в вечерних туалетах, хотя сейчас рубашка Дерека была расстегнута, а снятая бабочка и вовсе высовывалась из кармана. Джули в этом состоянии вообще было наплевать на то, во что она одета.
— Нет, я поеду так.
— Я тебя отвезу.
— Зачем?
— Тебе не стоит сейчас садиться за руль.
— Я в порядке.
— Конечно, но ты дрожишь.
Митчелл был прав. Страх, помноженный на ярость, вызывал у Джули дрожь.
Дерек между тем поднял с пола револьвер:
— У тебя есть на него разрешение?
Она взяла оружие и молча сунула под матрас.
— Серьезная пушка, — заметил Митчелл.
— Мне дал его Пол. Он считал, что оружие всегда должно быть под рукой. Человек, обладающий таким состоянием, всегда может стать добычей для вымогателей. У Пола это была навязчивая идея. Он боялся, что кто-нибудь попытается достать его через меня.
— Сколько гнезд в барабане были пустыми?
— Два.
— Однако я везучий.
— Я тоже. Если бы я тебя застрелила, то уж точно бы провела ночь в полицейском участке.
Запирать дом в такой ситуации, наверное, было смешно, но Джули все-таки это сделала.
— Я успокоилась, — сказала она Митчеллу. — Уже не трясусь и вполне могу вести машину.
Он покачал головой.
— Ладно. Можешь поехать за мной, чтобы убедиться в том, что я благополучно прибыла туда, куда хотела.
— Машину поведу я. — Чтобы не слушать больше возражений, Митчелл взял у нее сумку.
— Утром позвоню Кейт и попрошу ее отвезти меня домой, — смирилась молодая женщина.
— Хороший план.
Дерек посадил Джули на пассажирское сиденье, бросил сумку назад, обошел машину и сел за руль. Несколько кварталов они проехали в молчании, затем молодая женщина повторила вопрос, на который не получила ответа:
— Что ты делал в моем доме?
— Мне нужно было поговорить с тобой.
— О чем?
— Ты вчера вечером виделась с Крейгтоном?
— Ох!
Митчелл скосил на нее глаза:
— Сие восклицание нужно понимать как да?
— Я ни в чем не признаюсь.
— Это юридически грамотно с твоей стороны.
Джули внимательно посмотрела на адвоката:
— Дуг сказал, что ты отказался представлять их интересы.
— Верно.
— А еще он сказал, что ты объяснил свой отказ чрезмерной занятостью и, соответственно, невозможностью брать новых клиентов. Уиллер тебе не поверил.
— Не поверил и не принял мой отказ. Сегодня днем он перевел аванс на счет моей фирмы, причем сделал это электронным способом, оставив в бумагах след шириной в милю.
— Значит, пока ты не вернешь деньги…
—…я его адвокат. Во всяком случае, моя фирма представляет его интересы. Что одно и то же, — на светофоре Митчелл взглянул ей в глаза. — А это означает, что инцидент не исчерпан.
Тут загорелся зеленый свет, и они двинулись дальше.
— В таком случае, — удивилась Джули, — почему ты пришел ко мне домой?
— Я не хотел звонить.
— Потому что мой телефон может прослушиваться?
Митчелл пожал плечами:
— Осторожность никогда не помешает. Так или иначе, после вашей встречи с Крейгтоном в ночном клубе он заявился ко мне домой. Без приглашения. Чем вывел меня из себя, о чем я ему не замедлил сообщить. Он был вне себя от злости. Заявил, что ты его преследуешь, что страдаешь от посттравматического расстройства и можешь представлять опасность для его жизни.
— Это нелепо.
— Так ты его преследовала?
— Нет, конечно.
— Просто случайно заглянула именно в этот клуб, именно в этот вечер, именно в это время. И надо же, там оказался Крейгтон Уиллер — твой заклятый враг.
Джули отвернулась и стала смотреть в окно.
— Я знаю, что он ходит в такие клубы, как «У Кристи». Я заглянула в несколько других, прежде чем увидела его.
— Зачем тебе понадобилось его увидеть?
— Чтобы разозлить.
— Тебе это удалось. Крейгтон хочет получить судебное решение, запрещающее тебе приближаться к нему. Я приехал сегодня, чтобы предупредить тебя.
Джули снова повернулась к Дереку:
— Ты хотел сказать «предостеречь от…»?
— Я сказал то, что хотел сказать, — предупредить тебя, Джули. Разговор о подобном судебном решении — полный бред, но найдутся юристы, которые могут этим заняться, просто чтобы освободить Крейгтона от части его денег.
— Я и сама могу получить судебное решение против него, — гневно сказала Джули. — Он поджидал меня в гараже, когда я уезжала с аукциона.
— Что?..
— Да, да. И мне было очень страшно… — она рассказала Митчеллу, что там произошло, с горечью добавив: — Полагаю, ему было мало забраться в мой дом, хотелось насладиться моей реакцией воочию.
— Ты его видела?
— В гараже? Нет. Но я знаю, что это был Крейгтон. Там он копировал мизансцену из другого фильма. Прямо ходячая энциклопедия истории кино!
— Сцена в гараже повторяется в нескольких фильмах, но из-за зажигалки я думаю, что это была «Вся президентская рать».[18]
— «Глубокая глотка».[19]Ты видела первый фильм?