Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не то, что вы подумали, – сказала Клеа.
– Не хотите сознаться, что вы – обычная воровка-домушница?
– Во мне нет ничего обычного!
Джордан подкрадывался к старику сзади. Клеа заставляла себя не смотреть на него. Нельзя давать Уитмору повод обернуться, догадаться, что его ждет…
А кстати, что ждет старого лакея? Неужели Джордан собирается оглушить его ударом по затылку? Так ведь и убить недолго…
Джордан поднял вверх обе руки. В них он сжимал какую-то тряпку. Вглядевшись, Клеа поняла, что Джордан взял трусы Гая Делэнси. Наверное, хочет нахлобучить их Уитмору на голову, словно шутовской колпак. Теперь нужно отвлечь старика, чтобы тот отвел от нее ружье, а то еще выстрелит с перепугу…
Она жалко всхлипнула и упала на колени.
– Пожалуйста, не посылайте меня за решетку! – взмолилась она. – Я боюсь тюрьмы!
– Раньше надо было думать, до того как вламываться в чужие дома, – проворчал Уитмор.
– Я была в отчаянии! Мне надо было кормить детей. Другого способа не… – Она горько зарыдала.
Уитмор смотрел на нее сверху вниз, пораженный этим взрывом чувств. Ствол дробовика больше не был нацелен ей в голову.
Джордан резко опустил руки, надев трусы на голову Уитмору.
Клеа, наклонившись, нырнула вбок одновременно с прогремевшим выстрелом. Мимо нее пролетели дробинки. Она снова выпрямилась и увидела, что дробовик выпал из рук старика, и Джордан держит его за запястья. Клеа проворно подобрала ружье и засунула его в платяной шкаф.
– Не делайте мне больно! – сдавленным голосом просил Уитмор из-под импровизированного капюшона.
Клеа едва не расхохоталась. Неужели Делэнси в самом деле щеголял в трусах с красными сердечками?
– Мы, наоборот, не хотим, чтобы с вами что-то случилось, – сказала Клеа, быстро связывая руки и ноги дворецкого шелковыми галстуками Делэнси и толкая его на кровать. – Лежите и ведите себя тихо.
– Обещаю!
– Тогда мы, может быть, сохраним вам жизнь.
Последовала пауза. Потом Уитмор испуганно просипел:
– Что значит – может быть?
– Скажите, где Делэнси хранил свою коллекцию оружия.
– Какого оружия?
– Старинного. Где у него мечи, ножи, кинжалы?
– Времени нет! – прошипел Джордан. – Пошли отсюда!
Клеа не обратила на его слова никакого внимания.
– Где они? – повторила она.
Лакей захныкал:
– Под кроватью! Там у него тайник!
Клеа и Джордан опустились на колени. Под каркасом палисандрового дерева они ничего не увидели, кроме ковра и нескольких пыльных мячей. Вдали послышался вой сирены.
– Пора уходить! – шепнул Джордан.
– Нет. Погоди! – Клеа заметила почти неразличимую трещину в каркасе на стыке между досками. Она нагнулась и потянула доску, и открылся потайной ящик.
Едва взглянув на тайник, Клеа невольно ахнула от изумления. На золоченых (а может, золотых?) ножнах поблескивали драгоценные камни. В застекленном футляре хранились испанские мечи из закаленной стали. Кинжалы лежали в самом дальнем углу – шесть штук, и все явно очень дорогие. Клеа сразу поняла, какой из них «Око Кашмира». Его выдавал звездчатый сапфир, вделанный в рукоятку.
– Он так гордился своей коллекцией, – хныкал Уитмор, – а вы хотите все украсть!
– Я беру только один. – Клеа схватила «Око Кашмира». – Все равно он ему не принадлежал!
Сирена завывала все громче. Все ближе!
– Пошли скорее! – торопил Джордан.
Клеа бросилась к бал кону.
– Ну, до скорого! – крикнула она, обернувшись через плечо. – Не поминайте нас лихом!
– Как же! – послышался сдавленный голос из-под трусов в сердечках.
Клеа с Джорданом спустились на землю по ветвям глицинии и бросились через парк к лесу.
Едва они скрылись за деревьями, из-за угла, завывая, на полной скорости вылетела полицейская машина. Скоро они найдут на втором этаже связанного Уитмора, и начнется погоня. Понимая, что времени у них совсем мало, Джордан и Клеа все глубже забирались в чащу. «Точно как в ту ночь, когда мы познакомились», – подумала Клеа на бегу. Наверное, общение с Джорданом Тэвистоком дурно на нее влияет. Не успеваешь оглянуться, как за тобой гонится полиция!
Ветки хлестали ее по лицу, она напрягала все силы. Скорее, скорее! Время от времени она прислушивалась, нет ли погони. Вскоре со стороны дома послышались крики. Все, полицейские кинулись по следу!
Клеа чертыхнулась, споткнувшись о торчащий из земли корень.
– Ты справишься? – спросила она на бегу.
– Другого выхода нет! – Джордан оглянулся на дом, прищурился. – Придумал! – Он схватил ее за руку и потащил к рощице.
Они очутились на поляне. Впереди виднелся домик, в его окнах горел свет.
– Будем надеяться, они не захватили с собой собак, – сказал Джордан, припуская к домику.
– Что ты делаешь? – прошептала Клеа.
– Хочу совершить мелкую кражу. Вынужден с прискорбием отметить, что мелкие кражи входят у меня в привычку!
– Что ты собираешься украсть? Машину?
– Велосипеды!
* * *
Саймон Тротт стоял у стойки в пабе «Смеющийся человек» и держал обеими руками кружку «Гиннесса». Никто с ним не заговаривал, и он никому не мешал. Все так, как он любит. Хорошо, что местные жители нелюбопытны. Видимо, в деревушке привыкли ценить свободу личности. Оно и к лучшему, подумал Тротт. Сегодня он не потерпел бы даже мелких помех. Настроение у него было не лучшее, и он сам понимал, что опасен для окружающих.
Он отхлебнул еще пива и посмотрел на часы. Скоро полночь. Владелец паба, которому не терпелось закрыться, уже составлял стаканы и то и дело бросал нетерпеливые взгляды на посетителей. Тротт собирался уходить, когда дверь паба распахнулась и в зал вошел молодой полицейский. Он широким шагом подошел к стойке, где стоял Тротт, и заказал кружку эля. Шли секунды, никто не произносил ни слова. Утолив первую жажду, полицейский заговорил, ни к кому конкретно не обращаясь:
– Ну и заварушка сегодня случилась!
– Что за заварушка? – осведомился владелец паба.
– Еще одна кража со взломом в «Андерхилле» – там жил Гай Делэнси.
Бармен покачал головой:
– В наши дни воры совсем обнаглели! Второй раз лезут в тот же дом!
– Обнаглели – это точно. – Полицейский покачал головой. – Куда только мы катимся? —
Он осушил кружку до дна. – Что ж, я, пожалуй, пойду, а то моя хозяйка начнет волноваться. – Он расплатился и вышел.
Тротт вышел за ним следом.