Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Молодые стояли перед входом в дом на лоске, положенной в честь их приезда. Старая хозяйка принимала их по всем правилам. Людям не терпелось поскорее поглядеть на новую невестку, но та держала себя строго — гхомта закрывала ей лицо так, что рассмотреть ее не представлялось никакой возможности. Свекровь приподняла край покрывала, глянула на новую жену Броджешора — и вздрогнула. Однако тут же взяла себя в руки и только проговорила:
— Хороша невестка!
На глаза ее навернулись слезы.
Она ввела молодых в дом и повернулась к столпившимся во дворе соседям:
— Мои сын и невестка прибыли издалека. Они устали с дороги и проголодались. Я теперь займусь ими, а вас, дорогие соседи, прошу разойтись по домам и вернуться к своим делам. Мою невестку вы еще увидите, она теперь вошла в нашу семью и никуда отсюда не денется. Вы каждый день будете встречаться с нею.
Соседи неохотно покинули усадьбу, громко выражая свое неудовольствие. И хотя причиной их досады была старая хозяйка, свое раздражение они срывали на новой невестке. Особенно ей досталось за ее возраст.
— У этих кулинов часто такое случается, — язвительно замечали они.
Они принялись вспоминать, у кого и когда приходилось им видеть подобных невесток: Гобиндо Муккерджи женился на пятидесятивосьмилетней, Хори Чаттерджи взял за себя семидесятилетнюю. А Мону Баруша сочетался браком с такой древней старухой, которой и жить-то осталось совсем ничего. Эти разговоры несколько охладили пыл любопытных и успокоили деревню.
Когда первые волнения после встречи улеглись, мать позвала Броджешора к себе.
— В чем дело, ма? Зачем я тебе понадобился? — спросил он, войдя в комнату.
— Где ты, сынок, взял эту новую жену? — поинтересовалась та.
— Она у меня не новая, — признался Броджешор.
— Где же ты нашел свое пропавшее сокровище? — спросила его мать, и слезы заблестели у нее на глазах.
— Создатель все устроил. Смилостивился надо мной и вернул ее мне. Ты отцу пока ничего не говори. Я сам объяснюсь с ним. Как только выберу подходящий момент.
— Ну нет, лучше уж я ему все скажу, — возразила мать. — Ты не тревожься, молодую хозяйку мы представим людям по всем правилам. Только смотри сам никому не проговорись.
Броджешор вздохнул с облегчением — мать освободила его от тяжкой ноши и взяла заботы на себя.
Отведать риса новой невестки Хорболлоб пригласил немногих — и только родственников. Обряд прошел безо всяких происшествий.
Когда приглашенные покинули дом, хозяйка наконец открылась мужу:
— Это не новая невестка, — сказала она, — а та, старшая.
Хорболлоб даже вздрогнул. Так содрогается тигр, когда его во сне вдруг поразит стрела.
— Неужели правда? — испугался он. — Та, первая?
— Я ее сразу узнала, — призналась жена. — Да и Бродж мне сказал…
— Но ведь она уже десять лет как умерла!
— Разве мертвые воскресают? — с упреком сказала супруга.
— Где же она была все это время?
— Об этом я Броджешора не спрашивала и никогда не спрошу. Раз он привел ее в дом, значит, ничего дурного она не сделала.
— Ну а я спрошу, — нахмурился Хорболлоб.
— Заклинаю тебя, не делай этого, — испугалась его жена. — Ты уже однажды вмешался и чуть было не погубил сына. Он у нас один. Если ты теперь что-нибудь скажешь, то я наложу на себя руки. Так и знай.
Пришлось Хорболлобу уступить ей.
— Но людям придется сказать, что она новая жена, — предупредил он.
— Ладно, скажем, — согласилась супруга.
Она сообщила сыну благоприятную весть:
— Я ему все объяснила. Он обещал молчать. Так что не будем больше вспоминать об этом.
Броджешор поспешил поделиться с Профуллой своей радостью.
Что ж, его мать поступила очень мудро, как это и полагается хранительнице домашнего очага. В тех семьях, где хозяйка действует умело и осмотрительно, никому из домашних не приходится страдать. Она словно опытный и знающий свое дело кормчий, который ведет вверенное ему судьбой судно мимо рифов и опасностей.
Профулла захотела увидеться с Шагор, и Броджешор незамедлительно сообщил об этом матери. Та сразу же послала за ней — ей самой хотелось, чтобы все ее невестки жили вместе.
Принесенное слугой известие о женитьбе мужа вызвало в душе Шагор целую бурю чувств. Она и возмутилась, и огорчилась.
«Женился на старухе! — с омерзением подумала она. — Неужели ему нас недостаточно? Чем же мы плохи? Ах, зачем только создатель не уготовил мне выйти замуж за бедняка! Такой муж, наверное, не стал бы искать себе новых подруг, ему бы вполне хватило меня».
С такими мыслями она прибыла в дом свекра и сразу отправилась к Нойан выяснить, что и как. Нойан терпеть ее не могла, как, впрочем, не жаловала ее и Шагор, но общее несчастье сделало их союзницами.
Нойан встретила Шагор разъяренная, как змея, посаженная в горшок. Никто не отваживался в эти дни заговаривать с нею. Броджешор лишь однажды явился к ней, но под градом брани тут же вынужден был ретироваться. Больше всех доставалось собственным детям Нойан — она то и дело раздавала им тычки да подзатыльники.
— А, это ты пожаловала! — приветствовала эта лучезарная богиня Шагор, едва та ступила на порог ее храма. — Входи, входи! Зачем же тебе в стороне оставаться? Может быть, вместе с тобой еще какая-нибудь будущая сестра явилась?
— Значит, он все-таки женился? — спросила Шагор.
— Откуда мне знать, женился или сожительницу привез! — гневно воскликнула Нойан. — Может, она какая-нибудь вдова-мусульманка!
— Что ты! — остановила ее Шагор. — Разве можно говорить такое! Ведь она дочь брахмана.
— Не знаю, не видела, — сердито бросила Нойан. — Может, брахманка, а может, шудра или мусульманка…
— Не выдумывай! — пристыдила ее Шагор. — Кто станет позорить честь своей касты?
— О какой чести тут говорить, если он взял за себя великовозрастную? — возмутилась Нойан.
— А сколько ей лет? — осведомилась Шагор. — Примерно как нам?
— Сказала! — возмутилась Нойан. — Она тебе в матери годится!
— Седая?
— A то нет. Зачем ей тогда все время голову покрывать?
— Зубы есть?
— Да как им быть, если уж и голова побелела?
— Выводит, она старше мужа? — недоверчиво спросила Шагор.
— Да ты слушаешь меня или нет? — рассердилась Нойан.
— Но разве может такое быть? — не верила Шагор.
— У кулинов все случается.
— А какая она на лицо? — полюбопытствовала Шагор.