Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но ведь здесь нет никакого мэра! Открытие дороги будет только завтра!
— Всё зависит от того, кого считать мэром.
Мама ничего не поняла; она замолчала, потому что музыка перестала играть и вперёд вышел Мартин.
— Добро пожаловать, господин мэр! Мы все с радостью приветствуем вас! — сказал он.
К Мартину подошёл Мортен.
На нём был папин синий костюм, брюки он закатал почти до колен, рукава до локтей, пиджак чуть не доставал до земли. В руках Мортен держал свой маленький барабан.
— Ты забыл оставить барабан, — шепнул ему Мартин. — Пусть его кто-нибудь подержит, пока ты говоришь речь.
— Я не хочу говорить речь, — прошептал Мортен.
— Так нельзя, господин мэр. Возьмите себя в руки.
Мортен оглянулся с несчастным видом. Хорошо бы сейчас спрятаться за бабушку! Мортен посмотрел на неё.
Бабушка не спускала с него глаз. Чтобы подбодрить Мортена, она махнула рукой и крикнула:
— Да здравствует наш мэр!
И это помогло. Так бывает в игре: если бабушка считает, что Мортен — поезд, значит, Мортен действительно поезд. Если она считает, что он лошадь, значит, он лошадь. И если теперь бабушка считает, что он мэр, значит, он мэр!
— Тише! — крикнул Мортен, хотя все и так стояли тихо. — Дамы и господа! — продолжал он. — Это очень хорошая дорога, но мы не хотим, чтобы ей дали плохое имя, поэтому мы открываем её сегодня, а то завтра будет уже поздно. Дорогая дорога, мы назовём тебя Бабушкина дорога!
Мартин бросил на дорогу старый башмак, а Мортен взял ножницы, подошёл к ленточке и перерезал её. В ту же минуту грянула музыка. Оркестр играл очень громко. Впереди шёл Мортен и изо всех сил бил в свой барабан.
Когда дети и бабушка явились домой, они застали маму за мытьём посуды, а папу — в качалке. Всё было как перед их уходом.
— Что-то ты сегодня долго моешь посуду, — сказала бабушка маме.
— Да, вымыть посуду — это не то что открыть дорогу, — ответила мама.
— Что-что? — растерялась бабушка.
— Я говорю, что никак не могу отчистить этот чугун, — спокойно сказала мама.
Она думала, что уж теперь-то дети расскажут ей о том, как они открывали дорогу, но дети молчали. И это означало, что их затея ещё не кончена. Правда, мама была уверена, что сегодня они уже ничего не предпримут, потому что она велела им ложиться спать. Дети легли, и в домике в лесу сразу воцарилась тишина.
А дети из Тириллтопена, разойдясь по домам, рассказали всем, что они присутствовали на открытии новой дороги, которую назвали Бабушкина дорога. Ещё до наступления вечера весь посёлок Тириллтопен знал, что новое шоссе будет называться Бабушкина дорога. Название понравилось всем — и взрослым и детям.
Но больше всего название понравилось самой дороге. Она лежала среди леса нарядная, покрытая новеньким асфальтом, и размышляла о своём будущем.
Рано утром рабочие в последний раз проехали по дороге на катке, протянули через неё новую ленточку, и дорога приготовилась к новому открытию.
В тот день всех школьников Тириллтопена освободили от занятий, чтобы они могли присутствовать на открытии. Собралось очень много народу. Играли два духовых оркестра. Прибыл мэр и весь муниципалитет. Мэр произнёс речь, совсем такую, как накануне Мортен.
Потом мэр снял покрывало, которое висело на столбике, и все увидели, что к нему прибита дощечка, на которой написано: «Сосновое шоссе», а внизу большими красными буквами кто-то приписал: «или Бабушкина дорога».
Мэр громко прочёл оба названия, все засмеялись и радостно захлопали в ладоши. Потом он торжественно перерезал ленточку, и собравшиеся пошли по новой дороге.
Пройдя немного, они увидели на дороге старую женщину в белом платочке, чёрной юбке и тяжёлых ботинках. Заметив идущую навстречу процессию, женщина остановилась на секунду, а потом скрылась в лесу.
— Кто это? — удивился мэр. — Мне показалось, что я только что видел здесь старую женщину!
— Это бабушка! — хором закричали все дети, которые бежали рядом с ним. — Она вышла прогуляться по своей дороге!
— А-а-а, понимаю, — медленно сказал мэр. Он только теперь понял, откуда взялось у дороги второе название!
Но хотя оно и было второе, оно стало главным, потому что с тех пор все люди называли новое шоссе Бабушкина дорога.
Ну а теперь нам пришло время расстаться с папой, мамой, бабушкой, восемью детьми, грузовиком, Самоварной Трубой, коровой Розой и маленьким домиком в лесу. Но может быть, мы когда-нибудь ещё с ними встретимся.
* * *
Есть книги, которые каждому необходимо прочитать в детстве. Среди них — книги известной норвежской писательницы АННЕ-КАТРИНЕ ВЕСТЛИ (1920–2008).
На родине её имя известно каждому, а её популярность в Европе можно сравнить только с популярностью Астрид Линдгрен.
Более чем за полвека литературного творчества Вестли написала 56 книг и получила почётное звание Бабушки всей Норвегии. Её книги переведены на многие языки и пользуются огромной популярностью во всём мире.
В сборник «Папа, мама, бабушка и восемь детей в деревне, или Маленький подарок Антона» входят три повести из знаменитого цикла Вестли о дружной многодетной семье. Повести «Каникулы в хлеву», «Маленький подарок Антона» и «Бабушкина дорога» рассказывают о том, как многодетное семейство, переехав на любимом грузовике из тесной городской квартирки в просторный деревенский дом, устроилось на новом месте.
Ранее эта книга выходила под названием «Маленький подарок Антона».