litbaza книги онлайнФэнтезиХрустальный грифон - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 48
Перейти на страницу:

— Прошу прощения, лорд, — сказал он, осматривая меня с головы до ног. — Кого ты ищешь?

Его самоуверенность не знала границ.

— Не тебя, парень. — Я повернулся к башне.

Возможно, им хотелось остановить меня, но они не осмелились. Я больше не оглядывался, а пошел к двери, которая была завешена лошадиной шкурой.

— Счастье этому дому! — громко сказал я.

— Лорд Янтарь!

Шкура откинулась, и на пороге появилась Джойсана.

Выражение ее лица ударило меня прямо в сердце.

Значит, это гость вызвал на лице девушки такую радость. Но ведь я уже решил, что она не для меня. Так почему же меня так уязвляло ее счастье, когда пришел тот, кто заявил, что он ее жених и готов служить ей? Я знал, что он обманщик, но она-то не знала!

— Лорд Янтарь, наконец! — она протянула ко мне руки, но не коснулась меня, хотя я против воли протянул к ней свои. Я не мог понять…

— Кто там? — я узнал этот голос. Моя ненависть вспыхнула с такой силой, что я чуть не выхватил меч и не бросился на него. Роджер здесь… Но зачем?

— Лорд Янтарь, ты слышишь? Приехал мой жених.

Он услышал о наших бедах и поспешил на помощь. , Джойсана говорила быстро, но на ее лице отражалось… Она боится! Джойсана всегда была выше страха и боли, мужественно боролась с трудностями. Однако сейчас вовсе не радость так изменила ее тон. Да, Джойсана улыбалась, но внутри…

Жених не принес ей счастья. Возбуждение охватило меня. Она не нашла в Роджере того, чего хотела!

Я вошел внутрь и взглянул в лицо родственника моей матери. Он был в боевом камзоле с Грифоном, хотя не имел права носить эту эмблему. Красивое лицо, на губах играла знакомая усмешка — но только до тех пор, пока он не увидел меня…

Роджер сразу весь подобрался, насторожился, как будто мы уже стояли друг против друга с мечами наперевес.

— Лорд, — торопливо начала Джойсана, желая предотвратить ссору. Она обратилась ко мне, как к высшему по положению. — Это мой жених, Керован, наследник Ульмсдейла.

— Лорд… Керован? — я мог сразу разоблачить Роджера. Но и он мог разоблачить меня. Или не мог?

Так или иначе, нельзя позволить Роджеру играть в эту грязную игру. — Это не правда!

В этот момент рука Роджера поднялась. В ней что-то сверкнуло — Грифон в шаре? Из него исходил луч света, который был направлен прямо мне в голову. Боль ударила мне по глазам — чудовищная, непереносимая боль. Я не мог мыслить, только чувствовал боль. Она завладела всем моим существом.

Привалившись к стене, я попытался удержаться на ногах. Поднял руку в тщетном усилии защититься от удара, к которому не был готов, услышал крик Джойсаны, рванулся к ней и упал на пол.

Джойсана снова вскрикнула. Затем до меня донесся шум борьбы. Но я ничего не видел! Не пытаясь подняться, я пополз на звуки борьбы.

— Нет, нет! — кричала Джойсана. — Отпусти меня!

Роджер схватил Джойсану! Нога наступила на мою руку, и снова дикая боль пронзила меня. Если он утащит Джойсану…

Я поднял неповрежденную руку, ударил врага по ногам, повалил его на пол и подмял под себя.

— Джойсана, беги! — крикнул я. Я не мог драться, я мог только держать, вынося удары, чтобы Джойсана успела скрыться.

— Нет! — снова раздался ее голос, но с такой ледяной решимостью, какой я еще никогда не слышал. — Лежи спокойно, лорд… Лорд Янтарь, я держу нож у его горла. Можешь отпустить…

Роджер действительно лежал спокойно, совершенно прекратив сопротивление.

— Ты сказал, — продолжала Джойсана тем же ледяным тоном, — что это не лорд Керован. Почему?

Я решился.

— Керован мертв, леди. Попал в западню, устроенную Роджером близ крепости Ульрика, его отца.

Этот Роджер обладает Могуществом Древних, тех, что шли по Темным Путям.

Я услышал вздох.

— Мертв? И этот наглец осмелился присвоить имя моего жениха, чтобы обмануть меня?

Тогда заговорил Роджер.

— Открой нам свое имя…

— Ты сам знаешь, что мы не называем своих имен людям…

— Людям?..

— Лорд Керован, — донесся новый голос. — Что ты…

Это был один из воинов со двора.

— Лорду Керовану ничего не нужно, — ответила Джойсана. — А что касается этого подлеца, забирайте его и уходите.

— Схватить ее, лорд? — спросил воин.

Я встал на ноги и повернулся к говорящему, хотя ничего не видел.

— Пусть остается здесь. Теперь она мне не нужна. — По тону Роджера чувствовалось, что он вновь обрел уверенность.

— А что с этим, лорд? — кто-то подошел ко мне.

Моя раздавленная рука совершенно онемела. — Добить?

— Нет! — ответ Роджера был для меня полной неожиданностью. Сейчас один удар меча мог решить все в его пользу, — Предоставим его судьбе… Мы уезжаем, — добавил он. — Я получил то, что хотел.

— Нет! Нет! Отдай талисман!

Послышался звук удара, и тело Джойсаны упало рядом со мной. Враги ушли, хотя я кричал, чтобы те, кто есть, остановили их.

— Джойсана! — я прижал ее к себе. Она совсем ничего не весила, словно перышко… О, если бы я мог видеть! Что этот дьявол сделал с ней? — Джойсана!

Неужели он убил ее?

Но Джойсана была жива. Просто упала без чувств.

Роджер и его люди исчезли. Я усадил Джойсану на постель, держа ее руку в своей. На мои глаза наложили повязку, смоченную в настое трав. Ослеп ли я навсегда?

Неужели я теперь никогда не смогу встать между Джойсаной и опасностью, как не смог сейчас защитить ее от удара? Это был черный час. Я только теперь понял, как много она значит для меня. Боль, которую я познал раньше, когда не смог открыть свое имя, ничто по сравнению с болью нынешней.

— Лорд… — Голос Джойсаны, слабый и тихий.

— Джойсана!

— Он взял.., он увез подарок моего жениха.., шар с Грифоном… — Она всхлипывала.

Я обнял ее, и она продолжала плакать у меня на плече.

— Ты сказал правду, это не Керован?

— Правду. Керован погиб в ловушке возле Ульмсдейла. Роджер был женихом сестры Керована.

— И я никогда не увижу своего суженого… Но его подарок!.. Клянусь Девятью Словами Мина, руки подлеца не осквернят сокровище! Ведь он использовал талисман, как оружие. Лорд, Роджер сжег им твои глаза!

Эта вспышка в шаре…

— Только твое Могущество спасло тебя. Браслет.. — Ее легкие пальцы коснулись моего запястья. — Лорд, говорят, что твой народ весьма искусен в медицине. Если у тебя самого нет такого таланта, может, отнести тебя к Древним? Ведь ты из-за меня получил это ужасное увечье. У меня перед тобой кровный долг…

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 48
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?