litbaza книги онлайнФэнтезиНевозможная библиотека - Дж. Э. Уайт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 69
Перейти на страницу:

«И как только люди тут жить ухитряются?» – думала Кара. Ей уже хотелось зарыться в опавшие листья и провести неделю-другую в лесной тишине.

Но вот наконец толпа немного поредела, и дети очутились в менее людном районе. Вдоль стен из горбыля сидели мужчины, женщины, дети, – в основном дети – с измождёнными лицами, с протянутой рукой, выпрашивая монетку. Тафф полез было к Каре в карман, но Кара остановила его руку.

– Их слишком много, – сказала она. – Всем не поможешь.

– Но мы поможем хоть кому-то из них.

– А как же те, кому мы помочь не сможем?

Тафф пожал плечами.

– Ну, им будет не хуже, чем без нас. Но тем-то будет лучше!

В конце концов Кара разрешила ему взять три монетки, которые он исподтишка рассовал самым несчастным с виду. Заодно он спрашивал у них, как найти Рогатую библиотеку. Первые двое непонимающе уставились на мальчика и пробормотали что-то невнятное. Однако третья, молодая женщина с младенцем на руках, вызвалась их проводить.

– Спасибо большое! – сказала Кара. – Мы вам заплатим за труды.

– Да вы ведь уже заплатили.

– Да что там, всего один медяк!

Женщина взяла руки Кары в свои. Ногти у неё были черны от грязи, но глаза на измученном лице были красивые.

– Вы могли бы пройти мимо, а вот не прошли, – сказала она. – Считайте, вы мне заплатили.

Несмотря на младенца на руках, ходила женщина быстро. Она провела их узкими переулками и запруженными толпой улицами, сквозь обветшалые здания, из парадного хода в чёрный, мимо роскошных особняков, увешанных свешарными лампами, и вдоль ряда шалашей, босоногие обитатели которых зубами и ногтями выбивали себе местечко поближе к огню.

И вот наконец женщина остановилась. Младенец у неё на руках немедленно заревел, как будто спал только под ритм материнских шагов.

– Ну вот, пришли, – сказала она.

Перед ними вздымалась башня – такая высоченная, что Кара была уверена, что они бы непременно увидали её за много миль, если бы не облака серого дыма, загрязняющего воздух. Основание башни было изготовлено из какого-то красного металла и ослепительно сверкало даже в слабом солнечном свете. А выше башня разделялась на четыре части, точно канделябр. Первая её часть была стеклянная, и несмотря на то, что поверхность стекла покрылась тонким слоем копоти, Каре всё равно были видны ряды книг внутри и крохотные движущиеся фигурки – очевидно, люди. Из серой, металлической поверхности второй башни торчали длинные штыри, как будто усики насекомых. Штыри были пронизаны дырами и гудели на ветру. Этот гул нарастал и затихал, точно птичье пение. Вдоль третьей вилась восходящая спираль свешарных огней. Эта башня была деревянная и служила источником света для всего здания. Четвёртая же башня – вся целиком раскрашена в чёрный цвет и построена из какого-то странного, как будто бы органического с виду материала. Она была заметно меньше прочих и выпирала немного вбок, словно большой палец на руке.

– Потрясающе! – сказала Сафи, и её глаза хотя бы ненадолго вновь обрели прежний блеск.

Женщина кивнула и подняла малыша повыше, чтобы показать ему огонёчки. Младенец заворковал. Кара не могла понять, мальчик это или девочка. В мире этого ребёнка не было ни голубого, ни розового.

– А почему башни такие разные? – спросил Тафф.

– По одной на каждую из областей, – ответила женщина. Она принялась показывать на башни по очереди, и Кара воспользовалась этим, чтобы спрятать пригоршню монет в складках одеяльца малыша. – Стеклянная башня – в честь зеркальщиков Люкса. Поющая башня – в честь Аурена. Свешарная башня – а прежде Ветряная, а ещё до того – Пылающая башня – в честь Ильмы.

Женщина зажала младенцу ушки и добавила:

– А Чёрная башня – в честь Катта, северных похитителей тел.

Да, Рогатая библиотека и впрямь выглядела впечатляюще. Но Каре было куда интереснее то, что она вздымалась над всем остальным городом так, будто бы стояла на могильном кургане некоего погибшего здания.

«Мы его нашли! Вот он, Сейблторн!»

Прежде, чем войти в библиотеку, Кара решила связаться с Лукасом и рассказать ему обо всём, что она узнала. Дети нашли местечко как можно дальше от толпы, и Тафф вытащил из мешка ракушку.

– А как это работает? – спросила Кара. – Что надо сделать: встряхнуть её, слова какие-нибудь особенные произнести, или…

Тафф поднёс раковину ко рту.

– Эй, Лукас! – сказал он. – Ты там? Э-ге-гей!

Прохожие на Таффа даже и не взглянули. Похоже, безумие вплеталось в ткань Пентовой Цитадели достаточно органично, чтобы не обращать на него внимания.

Тафф повторил то же самое, уже громче, что наконец привлекло любопытные взгляды.

– Лукас! Аууу! С тобой моя сестра поговорить хочет!

– Тафф? – отозвался Лукас. – Это ты?

Кара не могла понять, то ли он говорит шёпотом, то ли его голос звучит так тихо из-за того, что он очень далеко. На самом деле, ей было всё равно. Главное, он живой!

– Ты где? – спросила Кара.

– В месте, которое называется «Яндайр». Раньше это был большой шахтёрский город, до того, как научились использовать свешары. А теперь тут почти ничего не осталось. Особенно после того, как над ним потрудилась ведьма.

– Ещё одна?

– И не такая, как Бетани! Эта была в самом деле злая. С ней с самого начала что-то было не так, ещё до того, как она обзавелась гримуаром. Я потом поспрашивал. Ей нрааавилось всё поджигать. Только с тех пор, как она стала использовать гримуар, её огонь не давал света. Он был тёмный, такой жаркий, что сталь плавилась, и живой. Я такого никогда не видел. Я знаю, тебе это неприятно слышать, Кара, но Тимоф Клэн в самом деле спас этот город. Если бы он не появился тогда, когда появился, тут бы никого в живых не осталось.

– Почему же неприятно? – возразила Кара. – Мне тоже не хочется, чтобы люди гибли! Вот почему мне нужно вернуть папу в его тело, прежде чем Тимоф Клэн казнит всех этих ведьм!

Долгое молчание повисло между ними.

– Вы где? – спросил наконец Лукас.

– Возле Рогатой библиотеки.

– Вы дошли! Сейблторн ведь прямо под ней, верно?

– Ну, если твой дедушка не ошибся.

– Он ничего не обещал.

– Не обещал.

Тишину заполнил мягкий шорох морского прибоя, такой же, как эхо, которое слышится в извивах обычной раковины. Магия, что позволяла им говорить друг с другом, постепенно слабела. Не зная, много ли времени у них осталось, Кара торопливо заговорила, строго по делу, о том, что надо было сообщить:

– Риготт планирует освободить всех ведьм и убить Тимофа Клэна с его серыми плащами.

– Откуда ты знаешь?

– Она мне сказала за ужином.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 69
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?