Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Терман стоял как побитый.
— У нас было слишком много неотложных дел, — попытался оправдываться он. — Например, вы еще не слышали рассказы о сражениях.
— О каких сражениях?
— В такое трудно поверить, мэм. Мы все записали, так что при желании можно ознакомиться.
Хильда подумала, что ознакомиться есть смысл, и немалый. Однако она торопилась, надо было успеть домой переодеться к обеду у Дейзи. Тем не менее любопытство взяло вверх, и она решила остаться еще минут на десять.
Господин Санджит Рао: Изменит ли представитель Эстонии свою позицию?
Госпожа П.Т. Падрилис: Я не разделяю мнение представителя Шри-Ланки. Эстонская Республика никогда не допустит, чтобы плодами экспедиции воспользовались несколько сверхдержав, в то время как малые страны будут исключены из числа участников. Обращаю ваше внимание на то, что это является незаконным с точки зрения международного права. Общедоступность космического пространства зафиксирована в резолюциях Генеральной Ассамблеи ООН за номерами 2357, 3102 и 3103, и я еще раз хотела бы во всеуслышание напомнить об этом.
Председатель: Представитель Эстонии имеет право на то, чтобы ее мнение было услышано. Тем не менее наше время истекло, и если мы не подведем черту, заседание растянется до позднего вечера.
Из протокола Генеральной Ассамблеи ООН
Тем временем техники принесли микрочип с записью допросов, и Хильда смогла отправиться домой. Пора навести в Кэмп-Смолли порядок, подумала она, выруливая на дорогу. Затем перевела машину на автопилот и вставила микрочип в проигрывающее устройство.
Капитан оказался прав. Истории Чудика звучали неправдоподобно. Хильда отродясь не слыхивала о таких войнах. Чудик рассказывал об уничтожении целых миров — планет и даже звездных систем. Достаточно было столкнуть планету с астероидом или перевести светило в режим сверхновой. Разумеется, обитатели этих миров не являлись людьми. Но это были, по словам Чудика, разумные, цивилизованные существа с развитыми культурами. Вся их вина заключалась в том, что они не пожелали повиноваться Страшилам.
Так что если где-то и шло сражение, то общекосмических масштабов.
Хильда со вздохом выключила проигрыватель. Услышанное казалось ей фантасмагорией. Обычно такие байки сочиняют для детей — достаточно любопытства ради пощелкать по телеканалам. Нормальному человеку обычно хватает нескольких секунд, чтобы моментально переключить ящик на другой канал. Итак, прежде всего не похоже, чтобы Вселенная сжималась. А если такое и произойдет, вряд ли всем без исключения повезет родиться заново для жизни вечной. Кое-кто явно окажется в пролете, в том числе и те, кто отправился на тот свет не без ее, Хильды, содействия. Вот уж не хотелось бы встретиться с ними еще раз…
А вдруг это все же правда?
Хильда Морриси не любила предаваться размышлениям о своем земном конце, а уж тем более о загробной жизни. Если ее и навешали мысли о смерти, то скорее как о вечном покое, избавлении от земных забот. Умереть — значило больше ни о чем не волноваться, ни о чем не переживать, не нести на себе бремя ошибок и угрызений совести. И бригадиру не хотелось, чтобы оказалось, что она пребывает в плену заблуждений.
На следующее утро Хильда проснулась рано, и первое желание, которое она испытала, было поскорее избавиться от неприятного привкуса во рту, оставшегося после экзотических деликатесов, которыми ее накануне потчевала Дейзи Феннел. Слава Богу, на кухне всегда имелся запас продуктов, и Хильда быстро приготовила себе овсяную кашу, а к ней кофе покрепче, без всяких там ароматических добавок вроде ванили или шоколада. Кстати, Хильда и представить не могла, что Дейзи будет угощать ее разными французскими изысками (приготовленными руками Фрэнка, но не это главное), а еще меньше она ожидала увидеть двух девчушек-подростков — их общее с Фрэнком произведение. Ну и ну, подумала Хильда и постаралась выбросить из головы и сам ужин, и приятеля Фрэнка Ричарда.
Секретно
Для внутреннего пользования
сотрудников НБР
Испанская полиция обратилась к нам с просьбой оказать ей содействие в поимке и разоблачении членов баскской сепаратистской организации ЭТА. Предполагается, что у организации имеются сочувствующие на территории США, в частности, в Калифорнии, оказывающие террористам финансовую поддержку, а возможно, и снабжающие их оружием через порты атлантического побережья Испании.
Другой информации на данный момент не поступало. Все полевые операции продолжаются согласно плану.
Первое, что сделала бригадир Морриси, приехав на работу, — это проверила все, что касалось порученной Даннерману миссии. Тот находился в Киеве, где, правда, еще не вступал ни в какие контакты; к Арцыбашевой его должны были отправить местные агенты. Второе, что сделала Хильда, — доложила обстановку Заму, который только выругался в ответ.
— Пикеты? Вокруг лаборатории? Как этим ненормальным стало известно? Кто проболтался?
Вопрос был отнюдь не риторическим, ибо за ним последовал конкретный приказ:
— Немедленно выяснить и доложить. Кстати, у тебя сегодня назначено совещание? Только не говори мне, что у тебя нет времени. Захочешь — найдется. И насчет Даннермана — того, другого. Он у меня уже в печенках сидит. Будь добра, поговори с ним.
Зам не стал уточнять, чем ему досадил второй Даннерман — тот, что остался в Штатах, но Хильда и без того догадывалась. Вернувшись к себе в кабинет, она рассчитывала застать там Дэна. Увы, самого его там не оказалось, зато ее дожидались пять посланий с просьбой связаться с ним как можно скорее. Причем тон был требовательный, если не грубый.
Звонить Даннерману бригадир не стала. Если надо, позвонит и в шестой раз. У нее и без того дел по горло. Хильда позвонила в координаторскую и попросила срочно прислать к ней агента Марлу Тепп.
После чего стиснула зубы и отправилась поблагодарить Дейзи Феннел за оказанное накануне гостеприимство. На ее счастье, Феннел была занята. Бюро наконец удалось выявить местонахождение последнего участника банды, которая в прошлом году похитила пресс-секретаря самого президента, и вот теперь срочно требовалось создать группу по его захвату.
— Не уходи, — приказала она Хильде, а сама тем временем закончила отдавать по коммуникатору распоряжения и, обернувшись к Хильде, с улыбкой спросила: — Ну, как тебе Ричард? Фрэнк говорит, что ты ему понравилась. Так что жди звонка.
— Как мило с его стороны, — ответила Хильда, внутренне содрогнувшись. — Дейзи, послушай, у нас что, других людей нет, кроме этого капитана Термана?
— Ах, Терман. Да-да, пожалуй, ты права. Он лишился ноги во время одной из операций. А в лабораторию его назначила сама директор. Можно сказать, по блату. Наверное, просто не подумала, решив, что Терман там вроде как за сторожа. Кому хочется похоронить себя среди вонючих пробирок? Но если ты считаешь, что ему там не место… Бог с ним, давай лучше поговорим о Ричарде.