Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Валерий с Цевеном нырнули в одну из юрт, а я остался, чтобы немного оглядеться и составить представление о новом месте. На тесном пространстве, отвоеванном у леса, на горизонтальных площадках стояло около десятка юрт, покрытых, как маскировочными халатами, белыми чехлами. Деревянные двери большей части юрт были обращены на юг и расписаны ярким традиционным орнаментом. Из верхних отверстий «тоно» косо торчали жестяные трубы, из которых поднимались тонкие струйки дыма, предвещавшие устойчивую погоду. Юрты стояли по обеим сторонам ручья, через который мы недавно переезжали. Ручей и долина (падь), по которой он протекал, носили странно и таинственно звучавшее для русского уха название Суцзуктэ, что означало «Молитвенный». Впрочем, в разговорной речи монголы называли его мягче — Суджихтэ.
Встречавшие нас обитатели партии вскоре разошлись по своим войлочным жилищам. Вокруг воцарилась тишина, нарушаемая лишь скрипом сосновых стволов и шорохом ветвей, раскачиваемых ветерком, гуляющим где-то вверху, да тонким теньканьем синиц и поползней, обшаривающих кору в поисках пропитания. После унылой, продуваемой всеми ветрами, пустыни это место показалось мне райским уголком, о котором только можно мечтать.
Вместе с тем я успел отметить и два немаловажных обстоятельства, которые не могли не подпортить первого приятного впечатления — здесь не было никакого иного жилья кроме юрт, и не было ни одного соотечественника. Валерий приехал сюда только для того, чтобы представить меня и оставить наедине с аборигенами. После его отъезда я буду жить один и в юрте! Хорошенькая перспектива! И это взамен зимовки в теплой землянке, которые мы успели соорудить в Бор-Ундуре, и веселой компании из десятка земляков из разных концов Союза. Было над чем задуматься и о чем пожалеть в первые часы после моего прибытия в это место с таким странным названием.
Я постарался отбросить невеселые мысли и зашел в юрту. Там было тепло и светло, Цевен сидел на койке в позе Будды на цветке лотоса, Валерий за столом просматривал какие-то записи, колченогий веселый монгол в военной фуражке с треснувшим козырьком суетился у плиты. Его звали Ендон, был он «лагерным рабочим» и в его обязанности входило обеспечение бытовых условий для «высшего комсостава» партии, проживающего в юрте. Отныне и надолго его ковыляющая фигура, и постоянная белозубая улыбка начинали и завершали мой каждый трудовой день. Впервые я познал, что значит расторопный и преданный слуга. Мы прожили с ним душа в душу почти полтора года, и только один раз я вынужден был выразить ему свое неудовольствие по поводу того, что он не моет руки перед тем, как собирать на стол или готовить пищу. С тех пор, прежде чем приступить к этому ритуалу, он ополаскивал свои заскорузлые ладони, каждый раз радостно демонстрируя мне их мнимую чистоту.
Ендон разлил по большим пиалам традиционную лапшу с мелко накрошенным мясом, затем подал соленый монгольский чай с молоком и выставил на стол чашку со сливочным маслом. Цевен с Валерием добавили в чай масла, я же, приехавший из Средней Азии и привыкший к натуральному чаю без каких-либо добавок, так и не смог до конца убедить себя в полезности и вкусовых качествах этого напитка и пил его без масла.
За ужином мы только вскользь коснулись предстоящих задач и решили перенести обсуждение всех производственных вопросов на утро. Развернув спальные мешки, мы забрались в них и дополнительно накрылись сверху меховыми покрывалами из козьих шкур. Ендон снял с прогоревшей печи трубу, задернул верхний клапан юрты и пожелал нам спокойной ночи. Пару раз мигнула лампочка, висевшая над столом, монотонный рокот движка стал постепенно затихать, свет и шумы исчезли — над лагерем воцарилась тишина.
Утром нас разбудило радостное сообщение Ендона: «Нацальник, цай буцулса!» (Чай вскипел!). В юрте уже было тепло. Через три застекленных сектора навершия юрты пробивался яркий солнечный свет, через четвертый открытый сектор, в который была высунута труба, с вершин сосен сыпались снежинки и с тихим шипением умирали на ее раскаленной поверхности. Натянув ватные брюки, я выскочил на «улицу», сделал несколько гимнастических упражнений и на глазах у остолбеневших случайных зрителей растерся по пояс колючим снегом. Монголы удивленно покачивали головами и цоканьем языка выражали то ли недоумение, то ли восхищение моим поступком.
Должен сказать, что у этих добродушных и гостеприимных кочевников я отметил одну, на первый взгляд, не очень привлекательную черту — они не любили мыться. Если кто-либо из них, скрепя сердце, соглашался с этой европейской условностью, то ограничивался только умыванием лица. Таких приверженцев «цивилизации» можно было отличить по контрасту между относительно чистым фасадом и непромытыми задворками — шеей и ушами. Наши старожилы рассказывали также, что монголы меняли нижние дэль только после того, как они расползались от ветхости. Естественно, запах, исходивший от исконно немытых тел и пропотевшей и прогоркшей одежды, был достаточно сильным и не очень приятным. В этом я убедился во время первого визита в кинотеатр в Улан-Баторе. Большое скопление людей в ограниченном пространстве создало в зале такую невыносимую атмосферу, что мы с женой едва вынесли сеанс и вынуждены были навсегда отказаться от этого развлечения. Впоследствии мы ходили только в клуб имени В. И. Ленина, который был местом общения всех советских специалистов, работавших в Монголии, и куда ее коренные жители не допускались.
В первое время, когда я работал в Бор-Ундуре и мотался по участкам, разбросанным в радиусе 10–15 километров от центральной базы партии, мне частенько приходилось бывать в гостях у аратов, кочующих со своим скотом по округе. Ездил я на ЗИС-150 с монгольским шофером средних лет по имени Джаргал. Каждый раз, когда на пути попадалась новая юрта, пусть даже в нескольких километрах в стороне от нашего маршрута, Джаргал убеждал меня, что нужно обязательно посетить скотовода и пообщаться с ним. Для монгола это святое. Приходилось соглашаться и участвовать в обряде степного гостеприимства. Два случая из множества мне особенно запомнились, так как я впервые столкнулся с тем, каким образом все это происходило.
В первый раз мы