Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Уэссон, не глупи, – процедил Брэдли ледяным тоном. – Ты прекрасно знаешь, что тебе нужна работа. Соглашайся. Ты у нас – из самых лучших ребят. Ты же не забыл победу в Техасе? Обидно, что ты решил нас бросить. У меня сотня парней рвутся взяться за дело, но я хочу предложить косточку тебе. По слухам, ты давно на мели.
Уэс ухмыльнулся, признавая правоту собеседника.
– Правда, за некоторые задания и браться не стоит, – отозвался он. – А иногда мне ночью надо спать.
В этом он убедился во время службы в армии – после случившегося в Сантонио.
– Группировки меченых, избегающие лечения и регистрации, продолжают представлять опасность, и с ними надо разбираться соответствующим образом, – произнес Брэдли. – Смотри, что они натворили.
Уэс хмыкнул. Вероятно, нашелся тип, который запланировал лихой налет на казино, но в последнюю минуту струсил. Но Уэс-то здесь при чем? Он не может похвастаться секретной информацией. Ему известно только то, что и другим: после прихода льда темные глаза и темные волосы стали нормой, а редкие детишки с голубыми, зелеными или желтыми глазами рождались со странными метками на теле.
«Магические знаки, – шептали цыганки, гадающие по руке и картам Таро в темных переулках Вегаса. – Началось! Изо льда в наш мир придут другие. Это конец. Конец начала. Начало конца».
Меченые дети пугали окружающих: они читали чужие мысли, передвигали предметы, не прикасаясь к ним, а иногда предсказывали будущее. Их называли чародеями, колдунами, или, на сленге, «колами» и «деями».
А еще изо льда появлялись иные существа… Малорослики – взрослые люди величиной с годовалого младенца, обладающие удивительным даром выживания. Они с легкостью прятались прямо под носом у обычных людей и находили пищу, которую не могли отыскать другие. Сильфы – раса созданий, одаренных поразительной красотой и необъяснимыми способностями. Говорили, что волосы у них имеют цвет солнца, которого больше не видно, а голоса напоминают пение птиц, которые уже не летают над землей. И, наконец, дроу – среброволосые сильфы с белыми глазами и темными целями. Считалось, что дроу убивают с помощью одного только разума, а сердца их сделаны изо льда.
По слухам, малорослики открыто жили со своими высокими братьями в Новой Пангее, а вот сильфы и дроу держались особняком. Они скрывались в далеких горных ледниках. Многие сомневались в том, что они существуют, поскольку их практически никто никогда не видел.
Сначала военные рекрутировали меченых, как и неуловимых сильфов и редких малоросликов. Тем не менее, когда программа закончилась позорным провалом во время битвы за Техас, правительство решило придерживаться своей нынешней политики: регистрации, концентрационных лагерей и обвинений. Меченые считались опасными и людей приучали их бояться.
Но Уэс был уроженцем Вегаса, а город казино всегда манил к себе неудачников, которые мирно сосуществовали более ста лет – с тех самых пор, как мир оказался погребен под толщей льдов.
– Суть не в том, что мне не нужна работа. Нужна, – заявил он. – Но не такая.
Суроволицый капитан взялся за папку и перелистал документы.
– Ну и где тут проблема? – пробурчал он, пододвигая ее к Уэсу. – Мы просим немногого. Нам нужен человек, который провел бы наемников, чтобы убрать мусор на Тихом. Парень вроде тебя, который бы прощупал почву… а вернее сказать, воду.
Оплата была хорошая, Уэс и раньше брался за опасные делишки: водил людей на Свалку и забирал оттуда, не задавая вопросов. А Брэдли прав: Уэс знал обходные пути, граничащие с береговыми линиями и погубленными морями. Вдобавок он частенько нелегально переправлял граждан, которые стремились незаконно попасть в Сианьскую империю. Кстати, беглецы были по-настоящему безумны и молили найти Синеву – легендарную нирвану, которую жаждали обрести паломники. Правда, эту Синеву пока никто не нашел, в том числе и Уэс. Но с некоторых пор работа для проводников тоже иссякла: все меньше людей решались преодолевать суровый океан, и даже Уэс стал испытывать сомнения относительно своего призвания. Он оказался в отчаянном положении, и Брэдли был в курсе.
– Послушай, ты ведь не открыл папку, – сказал его бывший капитан. – По крайней мере, прочитай задание.
Уэс вздохнул и пролистал документы. Текст был отредактирован: многие слова оказались густо вымараны, однако само задание не представляло для Уэса загадки.
Все было так, как он и думал.
Грязное дело.
Убийство.
Официантка принесла две запотевшие кружки пива. Брэдли осушил свою, пока Уэс дочитывал бумаги из папки. Здесь не было ничего от его обычной операции: дорогой в один конец до Свалки, когда если кому-то и пришлось бы пострадать, так это ему и его парням. С таким раскладом он смог бы примириться. Хорошая экспедиция кормила его команду не меньше месяца.
Но тут все обстояло иначе. Уэс на многое шел ради выживания, но наемным убийцей он не был и становиться не собирался.
Брэдли терпеливо ждал. Без улыбки, не изменив выражения лица. Рубашка у него оказалась заправлена в брюки чуть туже, а волосы подстрижены чуть короче, чем у гражданских. Даже без формы его облик явно свидетельствовал о том, что он служит в профессиональной армии. Однако страна была уже не той махиной, что раньше – поэтому неудивительно, что ее называли «Оставшиеся Штаты Америки». ОША: горстка сохранившихся штатов. Тем не менее, мощная военная машина продолжала заглатывать новые и новые территории – у государства не было выбора, а земля со всеми потрохами ушла заимодавцам.
Капитан хмыкнул и стер пену с губ.
– Плевое задание, верно?
Уэс пожал плечами и захлопнул папку. Брэдли – человек жесткий. Он и глазом не моргнет, отдавая приказ убивать. Как правило, Уэс исполнял подобные приказы. Но на сей раз – нет.
В другой реальности Уэс мог бы вырасти кем-то иным: музыкантом, скульптором или краснодеревщиком – парнем, который работает руками. Однако он жил в Новом Вегасе. У него – команда, которая на него полагается, ему холодно и голодно.
Вернувшаяся официантка привезла серебряную тележку с двумя тарелками. На каждой лежал толстый стейк с обугленной корочкой, истекающий соком на картофельное пюре. Запах растаявшего сливочного масла и дыма манил.
Блюдо было совершенно не похоже на привычные ему БИТы: еду из тюбика. А в последние месяцы Уэс и его парни могли себе позволить только опостылевшие тюбики с пиццей. Праздничный обед из консервной банки. Кое-что вообще поступало в продажу исключительно в аэрозольных баллончиках: вы впрыскиваете нечто себе в рот и называете это ужином. Уэс задумался. Когда он в последний раз уплетал гамбургер, не говоря уже о стейке, который источал столь соблазнительный аромат?
– Ну, как, согласен? Послушай, времена сейчас трудные. Не парься. Всем надо жрать. Ты должен благодарить меня за удачный шанс. Ты первый, к кому я обратился.
Уэс покачал головой, стараясь игнорировать запах жаркого.