litbaza книги онлайнСказкиЛисичка Тыковка, или Лунный камень - Дейзи Медоус

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8
Перейти на страницу:

– Что такое, Голди? – заинтересовалась Лили. – Ты что-то увидела?

– Видите тени? – спросила Голди, указывая на стену маяка. – Не пойму, кто их отбрасывает.

– Смотрите, – Тыковка даже подпрыгнула. – Одна из теней машет нам!

– У каждой тени два острых ушка, – всмотрелась Лили.

– И пышный хвост, – добавила Джесс. – Невероятно! Это же…

– …лисы! – воскликнула Голди. – Клякса превратил Хитрюг в тени!

Лисичка Тыковка, или Лунный камень

Тыковка подбежала к маяку и хотела обнять одну из теней. Тень миссис Хитрюги тоже хотела опуститься и обнять её, но не смогла. Тогда Лили обняла лисичку и поцеловала её в макушку.

– Не волнуйся! – утешила она Тыковку. – Мы заставим Кляксу снять заклятие и вернуть лунный камень. И тогда ты снова будешь со своей семьёй.

– И мы снова зажжём все звёзды, – твёрдо сказала Тыковка и вытерла глаза хвостом.

– Какая же ты умная и храбрая лисичка! – похвалила Джесс и почесала Тыковку за ушками.

– Интересно, – задумалась Голди, – может, кто-то из ночных животных сидел в кафе «Мухомор» и заметил, куда полетел Клякса?

– Скорей туда, – заторопилась Лили. Буквально на её глазах в небе погасла сначала одна звезда, потом другая.

Ночью в лесу было гораздо тише, чем днём. Они шли мимо тёмных домиков, в которых светились только два или три окошка.

– Смотрите! – указала Лили.

В одном из окон кафе горел свет. Лили, Джесс, Голди и Тыковка подошли ближе. Крольчонок Люси Длинноус вместе с папой помахали им из окна и вышли навстречу. Люси была уже в пятнисто-розовой пижамке и пушистых тапочках.

Лисичка Тыковка, или Лунный камень

– Люси не могла уснуть, и я приготовил ей чашку горячего шоколада, – рассказал мистер Длинноус. – Хотите, и вам приготовлю?

– Боюсь, что у нас нет на это времени, – вздохнула Голди. Она быстро объяснила, что произошло.

– Бедняжечка, – сочувствующе прошептала Люси и обняла Тыковку. – Ты, наверное, страшно переволновалась.

– Да уж, – ответила лисичка. – Нам надо срочно найти дракона Кляксу. Вы его не видели?

Но кролики только грустно покачали головами. И вдруг мистер Длинноус радостно подпрыгнул:

– А вы попробуйте сходить на Полуночный рынок!

– Что это за рынок такой? – удивилась Джесс.

– Я знаю, где это! – и Тыковка тут же бросилась бежать. – Идёмте, объясню по дороге!

– Спасибо! – крикнули девочки и Голди Длинноусам на ходу.

– На Полуночный рынок приходят за покупками все ночные звери, – объяснила Голди. – Как это мы сами не догадались?

– Мы с Рыжиком на этом рынке всегда покупали звёздное печенье, – грустно сказала Тыковка. – Надо ему ещё купить. Он его обожает.

– Отличная мысль, – одобрила Голди и обняла её.

Лисичка Тыковка, или Лунный камень

Проходя мимо Дерева Дружбы, Лили заметила у его подножия груду чего-то серебристого.

– Что это? – остановилась она.

– Листья! – ахнула Голди.

Лили и Джесс переглянулись. Нижние ветви Дерева Дружбы уже заметно обнажились, серебристые листья потеряли блеск и стали бледно-серыми. На их глазах с дерева слетел ещё один листок.

– Идём! – храбро сказала Лили. – Надо спешить! Не успеем найти дракона, Дерево Дружбы навсегда потеряет волшебную силу!

Глава пятая Полуночный рынок
Лисичка Тыковка, или Лунный камень

Тыковка бежала по ночному лесу и наконец остановилась у высокого дуба.

– Мы на месте! – радостно провозгласила она. – Вот он, Полуночный рынок!

– Где?! – Лили удивлённо оглянулась. Шум есть, но никого вокруг нет!

– Вон, наверху!

И правда, высоко в кроне деревьев смутно виднелась огромная круглая платформа.

Джесс посмотрела на небо. Над лесом с каждой погасшей звездой сгущалась темнота. И вдруг она вспомнила, что у неё есть фонарик.

– Как же нам забраться наверх? – спросила она, осветив дерево лучом фонаря. – Не вижу лестницы.

Тыковка засмеялась:

– Сейчас всё покажу!

Лисичка Тыковка, или Лунный камень

И она отвела их к дубу поменьше. У его корней девочки увидели деревянную платформу, огороженную заборчиком с калиткой. У входа висела толстая петля из верёвки.

– Это же лифт! – догадалась Джесс.

Тыковка открыла ворота, пропустила девочек вперёд, дёрнула за верёвку, и они неторопливо поехали наверх. Они поднимались всё выше и выше, пока лифт не остановился возле широкого деревянного моста, ведущего от одной макушки к другой.

Лисичка Тыковка, или Лунный камень

Полуночный рынок!

Лисичка Тыковка, или Лунный камень

Посреди круглой платформы стояли столы с товарами: фруктовые пирожные, клубничные тянучки, шапочки с помпонами, головные уборы из разных видов мха, ожерелья из орехов и семян. Рынок был украшен лианами с ягодами, которые обвивали столы и ветви, но покупатели не обращали внимания на всю эту роскошь. Вместо прогулки по рынку звери сбились в кучу и взволнованно что-то обсуждали.

– Мы теперь боимся высоко летать! – возмущённо заливался соловей. – Все только и говорят что о тенях в небе.

– Да, вы должны остыть борожней, – услышали девочки знакомый голос. – У‑угу, то есть быть осторожней.

Это был мистер Придумщик, мудрый филин, который, как обычно, перепутал слова!

Девочки бросились прямо к нему. Вокруг него толпились обеспокоенные животные.

– Привет, Голди! Привет, Джесс, привет, Лили, – поздоровался с ними барсук, мистер Полосатик. – А это кто? А‑а‑а! Тыковка Хитрюга!

Мистер Придумщик познакомил девочек со всеми, кого они ещё не знали. Соловей по имени Маэстро выдал в честь девочек музыкальное приветствие. Летучие мышки Луна и Ночка Смуглянки носились на бархатных крыльях вокруг девочек и пищали:

1 2 3 4 5 6 7 8
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?