litbaza книги онлайнРазная литератураСто. Лирика - Тилль Линдеманн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 22
Перейти на страницу:

Die Ehepflicht das muss ich sagen

 Ist mit ihr schwerlich zu ertragen

   Schön wenn sie ne andere wär

    Immer Gleiches nicht so sehr

   Ich kenn sie einfach zu genau

   Ist schon zu lange meine Frau

Da zieht mich sehr in ihren Bann

Des Nachbarn Frau von nebenan

    Schön der Körper, das Gesicht

Doch mit der Eigenen lieber nicht

    Mit der Eigenen nicht so gern

              Seh ich lieber fern

Не для личного пользования

       Я люблю свою жену

     Я люблю её безмерно

    И всё бы было хорошо

Не будь она уж столько лет

        Моею благоверной

       Стало сложнее должен сказать

    Супружеский долг мне исполнять

          Была бы она другой иногда

Мне было бы проще спать с ней тогда

         Её я знаю досконально

Полжизни вместе мы буквально

           И возжелал я оттого

            Жену соседа своего

     Лицо красиво, тело тоже

Да только не делю с ней ложе

        Со своею скучно мне

         Утех ищу на стороне

Komplettverlust

      Seht einmal da muß er stehen

             ist gar übel anzusehen

 den After will er sich nicht waschen

  riecht übel aus den Backentaschen

 Schrittschweiß ins Textil so kriecht

   wie ein verwester Klumpen riecht

        in den Achseln das Gekräus

     ein Freudenhaus für fette Läus

          an den Füß zu guter letzt

die Strümpf ins Sohlfleisch eingeätzt

     und es sei betont zum Zweiten

     Komplettverlust der Eitelkeiten

    nicht gewaschen ist der Pimmel

      alles alles stinkt zum Himmel

Безнадёжен

     Боже мой, как некультурно

      Как же выглядит он дурно

Не хочет мыть свой грязный зад

         Смердит уже его наряд

        Пропитал все ткани пот

           Гнилью от него несёт

          Его волосяной покров

  Дом удовольствий для клопов

        И в завершение, похоже

Носки почти что въелись в кожу

  Хотел бы дважды подчеркнуть

     Ему опрятность не вернуть

              Не помыты телеса

        Вонь стремится в небеса

Die liebe

         Warte warte hab dich gerne

Schenk dir Herz und Gold und Sterne

     Ein Feuer hinter Rippen brennt

     Dass man in Einfalt Liebe nennt

      Falte deine Seel zusammen

         Leg es an das lohe Glück

 Steht das ganze bald in Flammen

Ein Häufchen Asche bleibt zurück

Любовь

  Постой, постой, тебе одной

Дарю я сердце и кошель свой

   Пламя, что в груди пылает

    Народ любовью называет

  Скрепите вместе ваши души

       И возложите на алтарь

Огонь их в скорости разрушит

    На месте том оставив гарь

Kunstopfer

    Es lebte einst Herr Peter Pohl

Der war ein grosser Künstler wohl

    Er führte stets und voll Plaisir

        Mit sich Feder und Papier

       Sogar wenn er Fahrrad fuhr

        Unterbrach er oft die Tour

Schrieb gleich nieder die Gedanken

     Die ihm da vom Hirne sanken

      Da hielt er einfach, das war Regel

Wenn ihm ein Reim kam, wie ein Flegel

  Entnahm das Schreibzeug dem Revers

             Störte heftig den Verkehr

   Was geschehen muss, muss geschehen

Zum Schreiben blieb er nicht mehr stehen

         Der Lenker frei, die Tinte spritzt

         Ein Verslein auf das Blatt geritzt

    So kam es wie es kommen muss

  Die Sache ging gar bös zu Schluss

      Beide Hände fern dem Lenker

       Stürzte er der grosse Denker

 Was jetzt kommt das ahnt ein jeder

Er stach sich selbst mit seiner Feder

Жертва искусства

Однажды жил Герр Петер Поль

    Важна в искусстве его роль

      В машине или же в метро

           Возил бумагу и перо

  Когда крутил педали ловко

   Он часто делал остановки

  Записывал в блокнот идеи

Что в голове всё время зрели

       За правило он взял тогда

        Записывать всё и всегда

Когда рождались рифмы, строки

   Он стать мог посреди дороги

         Что должно произойти

        Сбудется, как ни крути

Он бросил руль, достал чернила

   Заметку сделать нужно было

         Скажу, пожалуй, наперёд

      Скверный ждал нас поворот

         Не среагировал водитель

 В кювет упал большой мыслитель

         Известно каждому о том

Был проткнут собственным пером

Hautkopf

 Der Hautkopf ist ein fremdes Wesen

     Er sucht sein Heil am Horizont

Streckt seinen geraden Arm zur Welt

Кожеголовый

Кожеголовый так причудлив

    На горизонте ищет благо

 И руку вскидывает страстно

Stadt und land

 In jeder Stadt gibt es Mädchen

    Mit Anmut vor den Zöpfen

In jeder Stadt haut immer einer

         irgendwem aufs Maul

      Sehr oft wegen Mädchen

    Und manchmal wegen Frau

       Deshalb wohnen immer

 Mehr Menschen auf dem Land

Doch da ist’s auch nicht besser

   Das liegt wohl auf der Hand

Город и деревня

    В каждом городе, уверен

   Есть с косичками

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 22
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?