Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Розмари не успела среагировать на ироничную тираду Уиллиса, как в разговор вмешалась миссис Марч.
— Уиллис имеет пять ученых степеней, — разливалась она. — Потрясающе, правда? По физике, астрономии, математике… — Она растерянно замолчала и обратилась за помощью к Уиллису: — Прости, дружок, забыла…
— Астрофизическое оборудование и бухгалтерский учет.
— Учет? — фыркнула Розмари. — Уиллис — бухгалтер? Какая ерунда!
Уиллис покраснел и смущенно улыбнулся.
— В течение двух сумасшедших семестров я серьезно подумывал о карьере бухгалтера.
Розмари воздержалась от комментариев, только молча кивнула.
— Там… э-э-э… — смущенно продолжил он, — училась девушка, которой я увлекся.
— Девушка? — изумленно переспросила Розмари, добавляя к интонациям соответствующий взгляд. — Ты увлекся девушкой? Нет, не отвечай, позволь я догадаюсь сама. Она, наверное, приехала по обмену, с трудом говорила по-английски и жила в какой-нибудь дыре типа Верхней Вольты, где средний возраст местных бакалавров приближается к семидесяти двум.
Уиллис лукаво взглянул на Розмари.
— Вот уж не знал, что ты так хорошо осведомлена о жителях Верхней Вольты, что недалеко от Баттерната, штат Висконсин.
— Значит, я угадала? — хмыкнула Розмари.
— Эй, доченька, — вмешалась Джанет Марч, гася начинающийся пожар, — мы тоже живем в провинции. А ты, между прочим, бросила муниципальный колледж и школу моделей, поэтому не можешь упрекать Уиллиса.
Розмари прикусила губу и опустила глаза. Скорее, ее выгнали из муниципального колледжа, но маме, а уж тем более Уиллису знать об этом совершенно не обязательно. А что касается школы моделей… Их слишком много пичкали всякой химией. Розмари не желала гробить свое здоровье ради трех лет подиума. Кроме того, она любит свою работу, так что какая разница, окончила она колледж или нет?
Когда Розмари отважилась поднять взгляд, то заметила, что Уиллис, глядя на нее, ухмыляется. Точно так, как тринадцать лет назад…
Розмари с трудом сглотнула и напомнила себе, что она — взрослая тридцатилетняя женщина с хорошей работой и полноценной жизнью. И никтo, даже мать и Уиллис, не заставит ее погрузитьcя в пучину убожества, в которой она пребывала в школьные годы.
Чувство собственного достоинства на редкость коварная вещь: чуть что — сразу же испаряется без следа. Розмари потребовалось десять лет, чтобы воспитать самоуважение. Она не позволит Уиллису с его пятью учеными степенями и хитроумным телескопом пустить под откос ее жизнь. Нет. Этому не бывать!
— Мама, у меня хорошая работа, — напомнила Розмари ровным голосом, как только справилась с собой.
— Но ты могла бы стать программистом, — возразила мать, — если бы осталась в колледже.
Смех Уиллиса, которым он встретил слова миссис Марч, напоминал лай.
— Ты изучала программирование? — недоверчиво осведомился он. — Это шутка, да? Твой мозг не приспособлен для абстрактного мышления!
Миссис Марч издала вздох разочарования.
— Да, мы с отцом Розмари должны были понять, что нашей дочери не одолеть программирование. Но дочка с головой погрузилась в учебу. Она так старалась, бедняжка, словно хотела что-то доказать. У меня не хватало смелости отговорить ее от безнадежной затеи.
— Да, я изучала программирование целый семестр и поняла, что ты не ошибался на мой счет, Уиллис. Я не создана для колледжа, а тем более — для науки. Но я нашла работу, которую люблю. И я настоящий мастер своего дела. Есть вопросы?
Уиллис молчал. Больше всего на свете Розмари хотела понять, что значит странное выражение на лице бывшего одноклассника. Наконец он спросил:
— А чем ты зарабатываешь на жизнь?
Розмари почти поверила в его искренний интерес. Почти.
— Я — турагент, — честно ответила она, не видя причин для стыда.
— Тогда, наверное, ты вдоволь напутешествовалась, — кивнул Уиллис. — Ты ведь так мечтала об этом в школе.
— Нет-нет, — Джанет Марч махнула рукой в сторону дочери. — Розмари редко уезжает из Эндикотта. Да, дорогая? Она боится высоты, поэтому не летает на самолетах, в поездах у нее начинается клаустрофобия, а на кораблях она страдает от морской болезни.
Уиллис бросил на Розмари загадочный взгляд, смысл которого она и не пыталась определить — просто прокляла возвращение Уиллиса в Эндикотт и в очередной раз спросила себя, зачем мать притащила Рендома в ее дом.
— И все-таки, зачем ты здесь?
— Дорогая, разве ты не поняла? — удивилась мать. — Он изучает комету.
— А при чем здесь мой дом?
Джанет Марч улыбнулась, но в ее глазах мелькнула тревога.
— Уиллис будет изучать комету в твоем доме.
Розмари изумленно вскинула брови.
— Что-о-о?
Джанет Марч открыла рот, чтобы ответить, но Уиллис остановил ее взмахом руки.
— Разрешите, миссис Марч, я объясню. — Несколько мгновений он смотрел на Розмари сверху вниз, словно прикидывал, как ему говорить, чтобы его понял даже полный идиот. — Твой дом расположен в идеальном месте для наблюдения за Бобржиницколоницким. Траектория… — Он сделал паузу, видимо опасаясь, что любое слово, в котором больше двух слогов, является слишком тяжелым испытанием для мозгов Розмари.
— Я в курсе, что такое траектория, — холодно сообщила Розмари. — Что дальше? Чем хорош мой дом?
— Ну, — Уиллис выглядел слегка удивленным, — здесь я смогу наблюдать и прилет кометы, и ее удаление от Земли. Дом стоит за чертой Эндикотта, на холме. Наблюдениям не помешают ни иллюминация ночного города, ни промышленные выбросы в атмосферу. Кроме того, ты живешь в тихом уединенном месте, что очень ценно во время обработки данных. А твой чердак — мечта астронома. Окна расположены на одной линии, прямо по пути кометы, к тому же там достаточно места, чтобы установить телескоп.
— Теперь ты видишь, — с улыбкой закончила Джанет, нежно беря Розмари за руку, — что для Уиллиса твой дом — бесценная находка. Он поживет с тобой, пока не завершит свою работу.
Розмари посмотрела на Уиллиса, потом на мать и опять перевела взгляд на мужчину.
— Черта с два!
— Розмари, как ты смеешь выражаться в моем присутствии? — рассердилась миссис Марч.
— Прости, мамочка, но Уиллис не может остаться здесь.
— Но почему?
— Я не хочу его видеть!
Джанет с облегчением улыбнулась, и это окончательно разозлило Розмари.
— Дорогая, я понимаю, — проворковала мать, — ваша детская вражда не дает тебе покоя. — Она за локоть притянула к себе Уиллиса, словно приглашая принять участие в разговоре. — Но теперь вы выросли и вполне способны забыть о ссорах.