Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Никогда не забыть Нармеру маленькую провидицу, которая спасла ему жизнь…
Предсказанное ею сбылось: не вняв словам Нармера, Раковина спровоцировал истребление своего клана.
Но эта жестокость… Несомненно, на такое способны только демоны, возникшие из мрака, которым вождь был неспособен дать отпор!
То, что его предчувствия оправдались, не радовало Нармера.
Он бродил по разрушенному поселению, не понимая, что ищет. Все, кого он хорошо знал, погибли ужасной смертью, прошлого для него больше не существовало.
Удивляясь находке, он подобрал с земли странный предмет. Это было некое подобие гребня из незнакомого материала, с изображением, по всей видимости, какого-то животного. Ни у кого из членов клана Раковины подобной вещицы не было.
Враг оставил ее тут нарочно или попросту потерял?
Озадаченный Нармер внимательно осмотрел место кровавой бойни, ища другие улики.
Напрасный труд.
Со стороны широкой протоки, в нескольких шагах от крайней хижины, послышался приглушенный стон. Спустя мгновение Нармер услышал вполне явственную мольбу о помощи.
Нармер осторожно приблизился к груде черепков, некогда бывших глиняными чанами, в которых хранилась сушеная рыба.
— Спаси меня! — умолял дрожащий голос.
Юноша откинул в сторону несколько крупных черепков и увидел окровавленного нового вождя.
— Это ты, мой друг! Как я рад тебя видеть! Значит, ты спасся!
— Спасся я от тебя!
— Я бы отпустил тебя, поверь! Это было всего лишь наказание.
— Разве не ты приговорил меня к ужасной смерти, презрев правду и справедливость?
— Я не собирался тебя убивать! Я даже думал назначить тебя своим советником! Клану нужны достойные мужи, такие, как ты! Освободи меня, умоляю! У меня сломаны ноги…
— Что случилось?
— Вытащи меня отсюда, Нармер!
— Сначала расскажи!
Бородач нервно сглотнул.
— На нашу деревню напали убийцы. Устоять под их натиском было невозможно.
— Опиши их!
— Были и высокие, и низкорослые, но все они коренастые, крепкие… У них было странное оружие.
— А кто ими командовал?
Бородач ответил после небольшой паузы:
— Очень рослый, огромный, с громким голосом.
Ужасное подозрение зародилось у Нармера.
— Ты, глава нашего клана, ты сразил его?
Раненый часто заморгал, подыскивая слова.
— У меня был только посох, и…
— И ты спрятался, да? Признавайся! Ты оставил своих подданных на произвол убийц!
— Нам не по силам было справиться с таким врагом, мой друг!
— Презренный трус, ты бросил своих! Это ли не худшее предательство?
— Вместе мы возродим нашу общину! И ты будешь моим повелителем!
— Из-за тебя и твоего отца боги уничтожили клан Раковины. Пусть они решают, жить тебе или умереть.
Нармер вытащил бородача из-под обломков и пошел прочь.
— Помоги мне! — взмолился тот. — Не бросай меня!
Юноша презрел мольбы этого лжеца и труса и даже не оглянулся. Куда теперь идти? Разумеется, не к опасному морю, населенному бесчисленным множеством злобных созданий. Значит, его путь лежит на юг.
Если покойный Раковина говорил правду, там нет ничего, кроме бескрайних болот и зарослей папируса, населенных дикими зверями и демонами, от которых Нармер не сумеет себя защитить.
Но боги покарали ни на что негодного вождя, так что вряд ли стоит верить его словам. Запретив членам клана покидать границы своих владений, он навлек на них страшные бедствия.
Случившееся доказывало, что существует по крайней мере еще один клан, члены которого были настолько жестокими, что вырезали целое поселение. Что, если враги все еще рядом, и он, Нармер, попадет к ним в руки, едва начав свое путешествие в неизвестность?
Однако о том, чтобы остаться, он даже не думал.
Юноша задал дороги своим ногам.[1]Он покинул земли клана Раковины, сгинувшего навсегда.
Абидос, «Слоновью гору»,[2]все кланы считали вратами в потусторонний мир. Редко кто отваживался посетить это странное место, которым правили таинственные и никому неподвластные силы. Глава клана слонов передала свою вотчину Шакалу, чьи воины охраняли священную землю, населенную спящими в своих некрополях главами кланов, которых похоронили вместе с их оружием и украшениями. Переносимые ветром пески укрыли всеми забытые могилы, и хриплое дыхание смерти неизменно ощущалось в этих пустынных просторах, отделявших деревню от далеких холмов на линии горизонта.
Слоны нашли себе пристанище южнее, возле первых порогов Нила,[3]предоставив охранять границы невидимого мира Первому из людей Запада, повелителю шакалов.
Стройный, быстроглазый, настолько стремительный, что, казалось, может в мгновение ока обежать вокруг земли, Шакал не покидал Абидоса, и его подданные постоянно охраняли это место. Предводитель умерших, хранитель секретов, недоступных людям, он вселял глубочайший страх в противника одним взглядом своих оранжевых глаз.
Десятки шакалов собрались вокруг своего правителя. Одни были готовы тотчас же броситься на врага, другие, в устрашающих масках, поспешили бы на помощь своим четвероногим братьям. Армия небольшая, это правда, однако ее хватит, чтобы защитить его царство. Но разве найдется безрассудный, который нападет на Абидос, рискуя навлечь на себя гнев потусторонних сил?
Не опасаясь ничего и никого, Шакал принимал у себя предводителей кланов, разделивших между собой земли Севера и Юга. После долгих и жестоких войн некоторые кланы — цапли, ежи, змеи — утратили свои позиции и довольствовались тем, что остались живы. Разделив между собой завоеванные земли, победители установили границы владений и стали избегать смертоносных стычек друг с другом. Закон был един для всех: каждый хозяин на своей земле, каждый сам за себя.
И вот совсем недавно кто-то нарушил этот закон.
После долгих уговоров Шакал убедил вождей собраться в Абидосе, заверив всех, что эта встреча не закончится побоищем.
В центре идеально очерченного круга он установил ларец, в котором хранились части тела божественной сущности, некогда убитой и восставшей из мертвых. Никто, кроме Первого из людей Запада, не смел прикоснуться к этой реликвии из страха пасть пронзенным молнией. Один вид ковчега усмирял разгоряченные умы. Всем доводилось слышать, что по приказу Шакала оттуда вырывалось разрушающее все на своем пути пламя…