Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Райли бросил разбирать почту и направился к холодильнику.
— Мэтт, если серьезно, ты пробовал когда-нибудь стучать в дверь? А что, если я дома и играю в карты на раздевание?
Мэтт сделал большой глоток пива, затем еще один и уставился на брата поверх бутылки. Он облегченно вздохнул и со стуком поставил бутылку на стол, затем похлопал брата по плечу.
— Я и не знал, что Лоретта занимается такими вещами! — Он прошел в гостиную и плюхнулся на диван.
Райли взял пару бутылок пива и последовал за братом.
— Эй, остряк-самоучка. Сними обувь, твои башмаки все в грязи.
— Верно. — Мэтт расшнуровал ботинки и поставил их около дивана. — Слушай, как-то мне не по себе, что я окатил грязью Кэт Кавано. — Мэтт медленно повернул голову к Райли, и после секундной тишины оба они рассмеялись.
— Ты ведь специально сделан это.
— Нет, клянусь! Я сказал тебе правду, я не заметил ее. Я вообще не понял, что это она, пока не вышел из машины. — Мэтт взял новую бутылку с журнального столика. — И мне вовсе не стыдно признаться, что все мое внимание было направлено на брюнетку в «ягуаре».
Райли кивнул и глотнул пива.
— Может, тебе не стоит напиваться?
— Заткнись, — казал Райли.
— Просто я подумал, ты не планировал пить, когда…
— Заткнись, я же сказал.
Мэтт пожал плечами:
— Как скажешь. Кэт хорошо выглядит. Просто отлично. Должно быть, она при деньгах.
Райли засмеялся и тоже снял ботинки. Его ноги промокли, а ступни нещадно ныли, ему надо было принять душ. Но что действительно ему было нужно, так это ночь на вызовах, а для Кэрри — забыть, что она знакома с ним, на недельку. Сейчас у него не было сил разбираться с этим. Позднее он придумает что-нибудь и с бывшей невестой, и с другой бывшей невестой-психопаткой. Он вовсе не хотел, чтобы Кэрри обнаружила, что материализовалась печально известная Кэт Кавано. Это доведет ее до ручки.
— Я подумываю, не стать ли буддистским монахом.
Мэтт потешался над стенаниями Райли:
— Эй, братишка, ты в курсе, что Лиза Форестер спрашивает о тебе каждый день? Помнишь ее? Диспетчер во второй смене, я еще рассказывал тебе о ней.
— Ух, ты, Мэтт. Ты меня так подбодрил. — Райли приготовился отпить из бутылки, но Лоретта ткнулась лбом в его плечо, и он расплескал на коврик пивную пену.
— Видишь? Даже собака считает, что тебе не стоит сегодня пить.
— Хватит, Мэтт.
— Ладно, молчу. Но ты от меня так просто не отделаешься. Я не только пытаюсь уладить твои любовные дела, но и помогаю тебе каждые выходные на стройке. И это вся твоя благодарность?
— Спасибо, Мэтт. — У Райли уже не было сил на то, чтобы придумать умное возражение.
— А поскольку я уже насладился вдоволь этим разговором, позвольте откланяться. — Мэтт взял ботинки и пиво. — Просто я хотел убедиться, что ты в порядке. Ну, например, не взял отцовский дробовик или что-то вроде того.
— Спасибо за то, что беспокоишься о безопасности местных жителей.
Мэтт поднялся.
— К слову… Мэдлин сказала мне, что Кэт остановилась в «Черри-Хйлл».
Райли кивнул:
— Как всегда, говоришь намеками.
— Ты ведь знаешь, что я имею в виду, правда?
Райли медленно поднял голову, посмотрел на брата, закрыл глаза и произнес:
— А не пойти бы тебе.
— Я знаю, Мэдлин — сплетница. Но она хорошая женщина, хотя лазанью готовит ужасно.
Райли открыл глаза, не обращая внимания на нелепую фразу брата.
— Как думаешь, Мэдлин не проболтается Кэрри о том, что Кэт здесь?
Мэтт фыркнул:
— Ты что, обкурился? Да она расскажет Кэрри абсолютно все. Они же подруги.
— Великолепно.
— Слушай, старик, — Мэтт кашлянул, — у тебя нет в мыслях пройтись до «Черри-Хилл» и поговорить с Кэт?
Райли знал, что за ухмылкой брата скрывается участие. Мэтт и Кэрри были единственными людьми, которые знали, что у Райли есть сын, и Мэтт действительно волновался, как все закончится.
— Она назвала его Эйданом. Нет, это, по-твоему, нормально? Еще она сказала, что все это время жила в Балтиморе.
Глаза Мэтта широко раскрылись.
— Отцу понравился бы такой поворот. — Он направился на кухню, сделал два шага'и остановился. — В Балтиморе? Это тот Балтимор, что в Мэриленд?
— А ты знаешь еще какой-то Балтимор?
— Ха, — Мэтт медленно кивнул, — это хоть как-то может объяснить, почему мы не нашли ее в Калифорнии.
— Да уж, точно. Это и, правда, немного в другой стороне. — Райли дали неправильную информацию о том, где находилась Кэт, и он не мог сказать с уверенностью, случайно это вышло или нет. Он не удивится, если это кто-то подстроил. Он глубоко вздохнул и поднялся, чтобы проводить брата. Они уже почти дошли до двери, когда вдруг в глазах Мэтта вспыхнула злость.
— Да что с тобой происходит? — Мэтт толкнул его в грудь.
— Ты чего? — Райли в удивлении уставился на Мэтта.
— Кэт наконец-то вернулась, старик! — Мэтт размахивал руками. — Ты, наконец, можешь увидеть своего сына! А ты сидишь как приклеенный, будто у тебя чирей на заднице или что-то вроде того! Да что с тобой? Ты ведешь себя как зомби!
Райли не ожидал, что брат придет в такое волнение.
— Я не хочу влезать в это прямо сейчас, ясно? Мне надо обо всем подумать!
Мэтт горько рассмеялся:
— Ты вообще никогда ни во что не вмешиваешься. Все знают, что ты себе на уме, потому что не хочешь ни с кем делиться своими чувствами.
— Брось, Мэтт. Не самое лучшее время, чтобы вмешиваться.
— Да пошел ты! Ты знаешь, что я прав. Ты ни слова не сказал, когда умер отец. Ты хоть понимаешь это? Ты даже не плакал. Ты никогда не говорил о нем. Ни слова.
— Господи, Мэтт!
— Ты не хочешь говорить со мной о проблемах с деньгами на строительство. Ты месяцами не говорил со мной о своем ребенке. Не говорил о сумасшедшей Кэрри. Теперь вернулась Кэт, и ты опять молчишь. И я знаю, что будет потом — ты будешь переваривать все это в себе, а из дома будешь выходить только, чтобы поработать!
— Что поделать, если я такой?
— Просто превосходно! — сказал Мэтт с сарказмом в голосе. — Клянусь Богом, когда-нибудь ты накрутишь себя дальше некуда и сорвешься. А потом мне позвонят и сообщат, что в доме Боландов произошла ситуация двадцать-семь-восемь.
Райли потянулся к дверной ручке и произнес:
— Спасибо, что зашел.
— Ну, ты и кретин, — прошипел Мэтт. — Я вырос здесь так же, как и ты, и не надо тут про «спасибо, что зашел». — Он резко дернул на себя дверь. — Если отец и сделал тебя распорядителем наследства, это еще не значит, что этот дом мой в меньшей степени, чем твой, и не надо быть таким высокомерным, как будто это твое поместье, а ты граф Персуэйши. Спешу тебе напомнить, если ты забыл, что наш прапрапрадед заплатил за это место контрабандные деньги.