Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Официантка проводила нас в дальний зал, откуда был виден Эдинбургский замок на скале. Мы заказали капучино и блины с мороженым и шоколадным соусом. Я распаковала новый телефон, вставила батарейку и сим-карту. Он тут же заверещал.
— Да здравствует цивилизация! — воскликнула Камилла.
— Сообщения посыпались! — констатировала Эмма.
— Да это родители, — предположила я, даже не глядя на экран.
— С каких пор твои родители так белокуры и хороши собой? — поинтересовалась Эмма, взглянув на экран.
Не может быть! Как он узнал?..
А Финн между тем уже входил в кафе. Все с таким же каменным лицом, без тени улыбки.
— Продолжим наше знакомство, — заулыбалась Камилла.
— Век бы не видать этого хама! — проскрежетала я.
Пусть слышит своими остроконечными ушами!
— Ты ему нравишься, точно говорю, — заверила Эмма.
Вот уж сомневаюсь!
Финн подошел к нашему столику:
— Эллисон, надо поговорить.
— Привет, Финн, рада тебя видеть, — нарочито вежливо произнесла я. — Куда же ты пропал так надолго?
— Я писал тебе час назад, — сообщил Финн. — Нам надо поговорить.
— Сядь, — приказала я таким же тоном, каким это делал он. — Ты пропал на месяц, явился и думаешь, что я вскочу как цирковая лошадь и помчусь, куда ты скажешь? Не повилять ли мне хвостом от радости?
— Ты же не собака, — не понял Финн.
— Именно! Я буду есть блины, пить капучино и общаться с подругами. Таковы мои планы, и не пытайся снова вломиться в мою жизнь в своей хамской манере!
Получай, мерзавец! Так тебе! Я тебя ждала, теперь ты подождешь, не развалишься!
Финн медленно опустился на свободный стул.
— Эмма, Камилла, вы помните Финна, я полагаю. Фамилию его я выговорить не в состоянии.
— Лаогхейр, — отозвался Финн, с удивлением глядя, как Камилла протягивает ему руку.
— У нас принято иногда здороваться за руку, — объяснила я.
Ответом мне был его уничтожающий взгляд.
Камилла просияла, когда он пожал ей руку.
— Слушай, — заворковала она, — через четыре недели будет бал наездников. Приходи! Мне разрешили привести с собой кавалера. В восемь часов, в смокинге, в замке Киркмиллар. Скажи свой адрес, я пришлю приглашение.
— Эллисон знает, где я живу. Спасибо за приглашение.
Явилась официантка и пропела Финну:
— Что вам принести?
— То же самое, — он кивнул в мою сторону.
— Вообще-то нам уже пора, — объявила я. — Мы с подругами уходим.
Финн молча встал, взял мои пакеты, другой рукой взял меня под руку и улыбнулся моим подругам (умеет же, когда надо).
— Прошу прощения, я привезу Эллисон в колледж, — возвестил он. — Еще раз спасибо за приглашение, Камилла. Я постараюсь.
Эмма и Камилла застыли, открыв рты.
И он вывел меня из кафе на улицу.
— Ты… ты… — Засранец, подлец, говнюк — какое слово выбрать первым?
Мы шагали по городу.
— Извини, — заговорил Финн, — я не мог раньше объявиться. Я только вчера вернулся. Кроме того, Иен уехал на Авалон с докладом о новых смертельных случаях. Я дежурил за него.
— Откуда вернулся?
Зачем спросила?! Зачем мне это знать?!
— Я тебе все объясню, как только придем ко мне, — ответил Финн, — тогда спрашивай что хочешь. Отвечу на любые вопросы. Только сначала домой. Я приготовлю ужин. Даже блинов тебе напеку, если хочешь. Капучино у меня нет, будем пить чай.
— Пусть будет чай, — согласилась я.
На его древнем спорткаре мы приехали в Мюррейфилд. Мы поднялись на второй этаж. В отличие от первого, где была полнейшая помойка, здесь вполне можно было жить.
Он поставил мои пакеты к стене и развел огонь в камине.
— Есть еще мансарда, — Финн указал наверх, — там наши спальни и ванные. Пойду приготовлю нам поесть. И чаю принесу.
Судя по всему, это место являлось просто временным пристанищем двух сторожей — Финна и Иена. Здесь все было очень практично, но не очень уютно. Напоминало обиталища моих родителей во время их командировок. Правда, огонь в камине делал помещение намного милее. Я сняла ботинки и села на ковер, вытянув ноги к огню.
— Возьми кресло, — посоветовал Финн, снова появившись в комнате. — Это не музейная мебель, ею можно пользоваться.
— Надо же, ты все-таки умеешь шутить.
Он протянул мне чашку чая и снова ушел на кухню.
— Скажи сразу: чего ты сюда намешал? — спросила я, кивнув на чай, когда он вернулся.
— Только мяту. Тебе ее можно?
— А, ну тогда ладно.
— На, держи, пусть тебя это утешит, — Финн протянул мне тарелку с блинчиками, посыпанными сахарной пудрой. — Шоколадного соуса не нашлось, прости уж. Когда в доме Иен, сладкое исчезает моментально.
Финн сел рядом со мной на ковер и стал есть сэндвич.
Блины пахли божественно. Они были сладкие и промасленные, как раз как я люблю.
— Идеальные блины, — честно призналась я.
Некоторое время сидели молча и только жевали.
Громко тикали старинные напольные часы. Трещали поленья в камине.
— А эльфы дышат? — поинтересовалась я.
— Как и люди.
— Значит, дышат, — заключила я. — А чем эльфы органически отличаются от людей? Сердце у вас есть?
— Вот ты как, а я тебе блинчики жарил! — обиделся Финн.
А про себя подумал: «Знала бы она, какое у меня огромное сердце и какие у меня из-за этого проблемы в жизни!»
Что он имел в виду?
Я глотнула чаю и обожгла язык. Ай, больно!
— Есть у нас, эльфов, одно качество, которого нет у людей. Повернись ко мне.
Я повернула к нему голову, судорожно вдыхая воздух, чтобы охладить обожженный язык. Финн подул мне в лицо. Пахнуло сиренью и кожей. Голова закружилась, словно я выпила лишнего. И вдруг все прошло — и боль, и онемение.
— Что это было?
— Мы умеем смягчать боль дыханием, — объяснил он, — а в остальном наш организм почти не отличается от организма человека. Наши клетки устроены по-другому. На Авалоне тебе бы прочли очень подробную лекцию о строении тела эльфа.
— Расскажи! Что еще умеют эльфы? Наколдовать весну можешь?
— Нет.
— А вообще колдовать вы умеете? Или летать по воздуху?
— Что за ерунду рассказывают об эльфах! — возмутился Финн. Помолчал и добавил: — Мы умеем перемещаться во времени.