Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да. Пока это все. Спасибо.
— Можно… можно мне кое о чем спросить?
— Спросить — можете, если смогу — отвечу.
Уильям судорожно вздохнул.
— Хелен… наверху. Она и есть Лорел Мун? Это она убила Марго?
Тоби поколебался, прежде чем ответить.
— Хелен еще без сознания — или спит. У нас пока нет доказательств. Но мой помощник с ней, караулит. И мне кажется, что у вас теперь нет оснований опасаться за свою жизнь.
По искаженному лицу Уильяма разлилось невыразимое облегчение, но тут же сменилось выражением вины. Еще крепче вцепившись в стол и облизав вмиг пересохшие губы, он прошептал:
— Вы думаете, она убила Марго из-за меня? Потому что мы были близки?
— Не знаю, — пожал плечами Тоби. — Возможно. А может, дело и не в этом. Вспомните: все убийства Серой Леди казались совершенно случайными, за исключением последнего — ее тети. А может, между ними произошло что-то такое, о чем мы пока не знаем. В любом случае не следует делиться версиями с остальными.
Берди пошевелилась, словно хотела о чем-то предупредить, и Тоби, вспомнив, что находится на службе и не следовало так разговаривать со свидетелем, мягко произнес:
— Будь я на вашем месте, сынок, лег бы в постель и попытался поспать. Выбросьте все это из головы. Вам ничто не угрожает. Утром все закончится.
— Спасибо, — кивнул Уильям, неуверенно улыбнулся, еще немного потоптался на месте и быстро вышел из комнаты.
— Зато теперь быстрее уснет, — бросил Тоби, немного сердито подумав: "Вообще-то я не обязан объяснять тебе свои поступки, Берди!"
— Как скажешь, — отозвалась та, словно умела читать мысли, встала и потянулась. — Но ты ведь понимаешь, что он сейчас же кинется в гостиную и все им расскажет, да?
— Я попросил этого не делать.
— Дэн, спустись на землю! Впрочем, в любом случае расхлебывать это тебе.
— Берди, у меня нет ни малейших сомнений, что там, наверху, лежит Лорел Мун. Тем более что она чуть ли не сама в этом призналась, когда мы ее несли.
Берди пожала плечами.
— Я ведь с тобой не спорю, верно? Просто говорю, что вовсе не обязательно тот убийца и этот одно и то же лицо.
— Способ точно такой же. Ты же видела все своими глазами!
Она пожала плечами и отвернулась.
— Здесь все до единого слышали, не далее как вчера вечером, каким способом убивала Серая Леди.
Тоби сердито зыркнул на нее и заговорил очень жестко:
— Знаешь, в чем твоя беда, Бердвуд? Ты чертовски упертая. Ты никогда не станешь крутым детективом, если не научишься прислушиваться к экспертам. Мы с Милсоном видели фотографии жертв Серой Леди десять лет назад: не самое приятное зрелище. И Марго Белл, которая сейчас лежит там, убита в точности так же. Мы знаем. Ты нет. Просто поверь мне на слово, хорошо?
— Ой, заткнись! — рявкнула Берди.
Ну почему Тоби так уверен, что прав? Почему не хочет к ней прислушаться? Ведь прежде она уже столько раз оказывалась права! Половиной своей репутации он обязан ей. И только потому, что ее накрасили и причесали, как безмозглую куколку, он решил, что она в такую и превратилась?
В неподвижном теплом воздухе между ними повисло напряженное молчание. Снаружи гремел гром и лил неослабевающий дождь. Они беспомощно взглянули друг на друга, и Тоби примирительно сказал:
— Предложи лучше заткнуться чертовой погоде.
Шуточка так себе, конечно, но и этого было достаточно, чтобы Берди с грустной улыбкой ответила:
— Думаю, результат будет таким же. Ладно, старый ты ублюдок, давай посмотрим расписание. Я и сама-то очень смутно помню, где и во сколько сегодня была, что уж говорить о других.
Они вместе молча уставились в расписание. "Так-так, кое-что интересно", — подумала Берди, но не стала ничего говорить, чтобы не нарваться на еще один оскорбительный выговор. Она молча краем глаза наблюдала за Дэном, пока он изучал распорядок каждого обитателя отеля, то и дело дергая себя за губу. Собственное имя среди прочих напомнило ей об изменениях, которые Тоби в ней увидел. Берди мысленно поежилась, вспомнив свои ощущения, когда лежала там, беспомощная, замотанная в скользкую розовую накидку, а совершенно незнакомые люди трогали ее, гладили, о чем-то спрашивали.
Берди поморщилась, подняла глаза и наткнулась на внимательный взгляд Тоби. Почему-то это выбило ее из колеи, и она спросила резче, чем хотелось бы:
— Ну, что, все? Кто следующий — Эдвина?
Тоби в недоумении поморгал, потер подбородок, взглянул на часы и предложил:
— Нет, давай-ка пригласим этого парня, массажиста. С ним мы разберемся быстро, и тогда из всего персонала останется только миссис… экономка, а она, насколько я понял, будет ходить вокруг да около, пока не помрет. Приведешь его? И заодно посмотри, как там держатся остальные.
— Ладно. — Берди встала. — Ты просто влюбишься в Конрада, Дэн.
— Он что, такой гадкий, как им кажется?
— Намного хуже, зато массажист великолепный.
Со вздохом потянувшись, она вышла из комнаты, Тоби задумчиво посмотрел ей вслед.
РАСПИСАНИЕ
(день первый)
Тоби сразу понял, что Конрад Хантер уже имел дело с полицией. И не раз. Почти наверняка на него есть досье. Он относится к тем типам, кому каким-то образом постоянно удается выйти сухим из воды: ничего не признают, ничего не скажут добровольно. Учатся этому с колыбели. Он раскинулся в кресле, выражая кичливую расслабленность, и Тоби легко увидел за этой позой и чувственным лицом с полуприкрытыми тяжелыми веками глазами безрассудного школьника, мрачного надутого подростка, безжалостного юношу, каким когда-то был этот мужчина, обменивавшийся колкостями с другими представителями власти за другими столами в других местах.
Подтолкнув в его сторону расписание, детектив спросил:
— Вы его сегодня придерживались? Или что-то меняли?
Конрад пожал плечами и лениво протянул:
— Эта штука тут вместо Библии. Никаких изменений.
— Однако кое-что сегодня было иначе, разве нет? Марго Белл отменила свою встречу с вами. Во всяком случае, вы так сказали.
Конрад медленно улыбнулся, продемонстрировав ровные белые зубы с выдающимися клыками.
— Ну да.
— В какое время?