Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А, тогда понятно, – выдохнул Бэнкрофт, падая обратно в кресло.
– Что ты делаешь? Нужно ее догнать.
– Нет, не нужно. Это не похищение, а всего лишь акт подросткового бунтарства. Если обрушиться на Стеллу, как тонна кирпичей, то станет только хуже.
– Но она может оказаться где угодно.
– Рюкзак у нее с собой?
– Я сейчас позвоню Ханне.
– Даже не смей. Послушай меня, Грейс, Стелла взяла с собой рюкзак?
– Нет.
– Ну и отлично. Значит, это всего-навсего небольшая прогулка. Я разберусь.
– Ты? – недоверчиво переспросила Грейс, вскидывая брови так резко, что они грозили достигнуть скорости преодоления земного притяжения и покинуть атмосферу.
– Да. Если честно, то я удивлен, что этого не случилось раньше.
– Но…
– Я здесь начальник и сказал свое слово. Это моя работа – заботиться о подчиненных.
– В самом деле? За все время нашего знакомства ты ни разу не выказал ни малейших следов вышеупомянутой заботы.
– Действую сурово, но справедливо.
– Ты даже не знаешь всех имен сотрудников.
– Я сказал свое слово.
– Хватит это повторять! – Грейс с грохотом захлопнула за собой дверь.
Бэнкрофт снова взял папку и принялся раздраженно перелистывать страницы, ворча:
– Что за невыносимая женщина! Это я-то не знаю имен сотрудников? Конечно же, я их прекрасно знаю. – Он едва не выпал из кресла, когда наклонился вперед и крикнул вслед Грейс: – Окс! Его зовут Окс!
– Слишком поздно.
Глава 29
Ханна посмотрела вверх на роскошный восемнадцатиэтажный небоскреб с элитными квартирами. Стеклянные стены сверкали в лучах закатного солнца. За спиной возвышался почти идентичный близнец здания, только двумя этажами ниже. Отраженные полосы света создавали между строениями мерцающую долину. Рядом фыркал Реджи, допивая бутылку холодной воды, которую купил по настоянию Ханны. Он точно не был создан для проживания в жарком климате.
– Может, тебе следовало бы одеваться во что-то полегче несколько дней? – предложила она.
– Есть такое понятие, как высокие стандарты, знаешь ли, – отозвался Реджи с видом оскорбленного достоинства.
– А еще есть такое понятие, как тепловой удар. Неизвестно, что раньше скончается: ты или твои высокие стандарты. Пожалуйста, хотя бы носи рубашку с короткими рукавами. И лучше всего с брюками из хлопка.
– Я лучше умру, – непреклонно объявил Реджи без малейшего сарказма в голосе.
– Кажется, я оставила блокнот в машине, – похлопав себя по карманам, прокомментировала Ханна. – Жаль, хотела записать это высказывание, чтобы потом зачитать на твоих похоронах.
– Как самонадеянно с твоей стороны рассчитывать, что ты непременно попадешь в список приглашенных, – проговорил Реджи, убирая пустую бутылку в свой портфель.
Ханна заметила, что от главного входа в здание им машет пожилой мужчина с короткими седыми волосами. Спутник помахал в ответ.
– Ты знаешь охранника?
– Это Слишком мертвый Тони, – пояснил Реджи. – Мы вместе участвовали в нескольких постановках любительского театра.
– Даже страшно спрашивать, откуда взялось такое прозвище.
– Оно появилось из-за того, что Тони потрясающе изображал трупы.
– Что, прости?
– Он играет мертвых с невероятной степенью достоверности. Поразительно убедительно. Как-то раз мы ставили «Гамлета», а Тони получил роль покойного короля. В итоге он пролежал на сцене весь спектакль – даже в перерыве. И, должен заметить, служил истинным украшением пьесы. Исключительный талант.
– Понятно.
– «Пираты Пензанса» – это мюзикл, где никто не умирает, но наш режиссер специально изменил сценарий ради Тони. Зрители приходили посмотреть только на него. Его игра – нечто потрясающее.
– Верю на слово.
– Он все время получает приглашения исполнять роли на телевидении, но после одной съемки в сериале «Катастрофа» несколько лет назад разочаровался в процессе и теперь отказывается. Говорит, что не хочет обесценивать актерское мастерство. И с тех пор играет только в любительском театре.
– А он когда-нибудь…
– Что? – подтолкнул Реджи.
– Ну, пробовал роли с текстом?
– С текстом? – фыркнул он. – Просить Слишком мертвого Тони говорить – все равно что просить Моцарта читать рэп. Лишь обыватели, подобно филистимлянам…
К счастью, возмущенную речь Реджи прервал объект обсуждения. Как ни иронично, упомянутый Тони выглядел сейчас совершенно живым. С нервной улыбкой он открыл дверь перед гостями.
– Реджинальд! Спасибо, что пришел.
– Уверяю, оказать услугу другу мне за счастье. Позволь представить Ханну Уиллис. Она работает помощницей редактора.
– Не пропускаю ни одного выпуска газеты! – поприветствовав девушку, заверил Тони.
– Как приятно встретить столь верного читателя, – улыбнулась она.
– Можешь еще раз рассказать, что случилось? – попросил Реджи.
– Объясню все по дороге. – Тони жестом пригласил спутников следовать к лифту и кивнул мужчине с толстой книгой за стойкой в фойе, а когда они вошли в кабину, то нажал на кнопку с номером четырнадцать и только после этого заговорил: – Простите, но Майкл считает, что мне не следовало вам звонить. Хотя он ее и не видел… В смысле, когда это случилось. А я видел, потому что дежурил вчера ночью.
– Видели кого? – уточнила Ханна.
– Леди по имени Джорджина Грант. Она живет здесь по краткосрочной аренде. Так вот, прошлой ночью она проснулась и обнаружила постороннего мужчину у себя в квартире.
– Разве в таких случаях не следует обращаться в полицию?
– О, они уже приезжали, – вздохнул Тони. – Вот только… – Его прервал звон, возвестивший о прибытии на нужный этаж. Все трое вышли на лестничную площадку и направились к одной из дверей. – Лучше, чтобы вы услышали историю из уст самой пострадавшей, – закончил провожатый и громко постучал. Затем повысил голос: – Мисс Грант, это Тони. Я привел надежных людей, о которых упоминал.
Спустя минуту дверь отперла очень бледная женщина в очках. Она нервно посмотрела на гостей, но все же впустила их в квартиру, торопливо отступив в комнату.
Реджи с Ханной обменялись взглядами. Тони вошел первым и направился по коридору, ведя за собой спутников. Деревянные полы, недавно окрашенные стены – место дышало роскошью. Наконец взору предстали кухня открытой планировки и гостиная с обычно прекрасным видом на город. Причина, по которой сегодня это было не так, заключалась в самодельном барьере из почти всей мебели комнаты, перегораживающем выход на балкон.
Джорджина забралась с ногами в кресло, стоящее в дальнем углу помещения, и прижала колени к груди.
– Мисс Грант, – мягко произнес Тони. – Как я и говорил, это надежные люди. Они работают в газете.
Оба журналиста представились.
– Слушайте, я не верю во всю эту чушь, – выпалила Джорджина.
Реджи посмотрел на Ханну, предлагая ей начать разговор.
– Прекрасно вас понимаю, – кивнула она. – Мы часто встречаем подобное отношение. Почему бы вам просто не рассказать, что произошло, а дальше разберемся.
– Все очень просто, – вздохнула Джорджина, рассеянно теребя волосы. – Вчера я проснулась посредине ночи, почувствовав, что рядом кто-то есть. И когда открыла глаза…
– Не волнуйтесь, теперь вы в безопасности, – успокаивающим тоном произнесла Ханна.
– Ха, – горько усмехнулась собеседница, затем опустила взгляд и пробормотала: – Извините. Знаю, вы просто хотите помочь. В общем, когда я проснулась в спальне, вон там, с другой стороны коридора, то увидела… мужчину. Он стоял в изножье кровати. И у него были… клыки, – она показала на свой рот, – ну, знаете, как у вампира. А еще красные глаза. Ужасно убедительный грим.
– А вы уверены, что это был именно грим?
– Что же еще?
– Конечно, – решила не спорить Ханна. – И этот незнакомец… – Она оставила предложение висеть в воздухе.
Джорджина потянулась, взяла со столика большой стакан с молоком, который заметно дрожал в ее руке, и только тогда заговорила:
– Когда он двинулся ко мне, я закричала. Видимо, это его спугнуло. Он развернулся и убежал.
– Ясно.
– Затем направился в эту комнату. Я последовала, потому что… – Женщина поднесла стакан к губам, но так и не отпила. – Сама не знаю, зачем я это сделала. Просто побежала за чужаком, но он исчез. А дверь оказалась открытой.
– Вы имеете в виду, дверь на балкон? – уточнила Ханна, получив в ответ утвердительный кивок.
– Тогда я схватила нож на кухне и прошла по всей квартире, проверяя помещение за помещением, просто на всякий случай, – продолжила Джорджина. – Выглянула наружу, посмотрела вверх, вниз. Ничего. – Ханна обратила внимание на большой кухонный нож, который лежал на столике, где раньше стоял стакан с молоком. – Входная дверь осталась запертой. Мне это известно, потому что пришлось возиться с ключом, чтобы ее открыть. Злоумышленник не мог покинуть квартиру тем путем.
– Понимаю, – кивнула Ханна, стараясь говорить спокойнее, чем чувствовала себя. – Звучит просто кошмарно.
– Чертовы полицейские так и сказали – что мне приснился кошмар. – Джорджина сжала стакан настолько сильно, что у нее побелели костяшки.
Тони откашлялся и добавил:
– Я позвонил в участок сразу же, как только мисс Грант спустилась в фойе. Двое офицеров приехали очень