Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Властью, дарованной мне нашим милостивым королём Георгом Восьмым, я имею право отличать нижних чинов, особо проявивших себя в служении Альбиону. А это, мне кажется, как раз тот случай! Гардемарин Талиас Ланик! – Вице-король прочитал имя, заглянув в бумагу, что держал в руках. Подняв взгляд, нахмурив брови, грозно продолжил: – Я присваиваю вам звание лейтенанта! Примите лейтенантский патент и эполеты!
Один из сопровождавших вице-короля подал Таисе парадные эполеты и более скромные погоны, которые следовало носить с обычной формой. Таиса, вытянувшись, громко произнесла:
– Во славу Альбиона!
– Во славу Короля! – ответил вице-король, обнимая Таису. Чуть скосив глаза, девушка глянула на улыбающегося лорда Солсбэра-младшего, тоже присутствующего на приёме, увидев, что Таиса обратила на него внимание, тот подмигнул и незаметно показал большой палец.
Официальная часть закончилась, и присутствующие разбрелись по залу, разбившись на группки по интересам. Лакеи разносили бокалы с вином на больших подносах. Когда все, кто хотел, поздравили Таису, к ней подошёл лорд Солсбэр, после полагающихся по такому поводу слов, девушка спросила:
– Уж ни ваших ли это рук дело, Харни?
– Ну почему сразу моих? – улыбнулся молодой лорд. – Доклад о событиях, произошедших в форте Лэмис, написал его прежний губернатор, я только подтвердил. Ну а наш вице-король сам принял это решение, он имеет право выдавать такие патенты. Конечно, не неограниченное количество, у него есть несколько десятков, подписанных королём. Знаете ли, подобный стимул очень способствует рвению нижних чинов.
Лорд Солсбэр-младший умолчал, что так поступить, вице-королю рекомендовал он сам. А к словам и рекомендациям молодого лорда стоило прислушиваться, ведь он был сыном Солсбэра-старшего, лидера одной из парламентских партий. Да и письмо из министерства иностранных дел указывало, что на пост губернатора, тогда ещё небольшой колонии Берег Черепах, следует назначить никому ещё не известного чиновника Харни Солсбэра. А уж после того как малозначительная колония была превращена в колониальную провинцию, и это при непосредственном участии, если не под руководством Солсбэра-младшего, к его мнению стоило прислушиваться, возможно, этот молодой человек в недалёком будущем сменит вице-короля. Но у самого Харни Солсбэра были другие планы, и молодой лейтенант должен был сыграть в этом свою роль. Он мог при этом погибнуть, даже скорее всего так и произойдёт, но ради своей успешной карьеры молодой лорд был готов пойти на это. Для выполнения плана министерства иностранных дел и колоний нужен был энергичный и умелый офицер, ещё не имеющий связей. Вот поэтому Солсбэр и настоял на присвоении гардемарину Ланик звания вопреки всем правилам и традициям.
Таиса тоже улыбнулась в ответ, показывая, что она всё же поняла, чья это была инициатива – присвоить ей сразу звание лейтенанта, минуя первое офицерское – мичмана. Солсбэр, задумчиво вертя в руках бокал белого шипучего вина, спросил:
– Мне не дают покоя слова того шамана, унесенного драконом. Почему он назвал вас, Талиас, повелителем этого зверя. Ведь теперь совершенно ясно, что тогда вождь-шаман имел в виду не «Неустрашимый».
Таиса пожала плечами и пригубила свой бокал. А лорд продолжил:
– Вы направляетесь в Хунду со специальной миссией. Это страна, вернее, несколько стран с древней историей. То, что там живут якобы дикари – просто пропагандистский штамп. Там могут быть звери и чудеса, да-да, именно чудеса, невиданные нами. То, что мы увидели в совершенно диком уголке южного континента…
– Не такой он уж и дикий оказался, – хмыкнула Таиса, а лорд, словно не заметив, что его перебили, продолжил:
– …не сможет сравниться с тем, что может оказаться в Хунду. А вы проявили себя как умелый и знающий офицер, поэтому я думаю, вам стоит доверять.
– Именно поэтому? А не потому, что я повелитель этого, как там его… Дракона? Которого и не видел?
Солсбэр кивнул, задумчиво глянул на Таису, добавил:
– Что-то подсказывает мне, что если вы столкнётесь с чем-то подобным, вы сможете этому противостоять. Недаром тот шаман падал перед вами на колени. А пока разрешите вас познакомить…
К Таисе и Солсбэру, стоящим немного в стороне, повинуясь знаку лорда, подошёл человек, примерно того же возраста, что и сам лорд.
– Познакомьтесь, старший советник Эдвард Лонг, – представил Таисе этого человека лорд Солсбэр, после чего представил ему Таису. После взаимных расшаркиваний лорд продолжил:
– Талиас, вы знаете, что ваш корабль выполняет особую, даже секретную миссию. Здесь, в Каранске, вы примете на борт Эдварда и ещё нескольких пассажиров, которых доставите в Тарбей. Там высадите пассажиров и выгрузите то, что везёте. Дальше «Неустрашимый» будет выполнять роль стационера, корабли, которые там сейчас находятся, уйдут. Таким образом, ваш корабль хоть и будет демонстрировать присутствие Альбиона, но это присутствие будет минимальным. Я попросил вице-короля приказать капитану «Неустрашимого» откомандировать лейтенанта Ланик в распоряжение старшего советника Лонга, но фактически вы будете командовать артиллерией самостоятельно. Бой у форта Лэмис показал, что вы справитесь.
– Но послушайте, Харви, если предстоят боевые действия с применением артиллерии, почему отозваны остальные корабли? Почему там будет только «Неустрашимый»? – удивилась Таиса.
– Хорошее вино делают в Лютеции, – поднял свой бокал советник Лонг, словно любуясь насыщенным янтарным цветом находящегося там вина.
– Если бы лютенцы только этим занимались, но они пытаются захватывать колонии, вы, наверное, слышали о их экспедиции в Карберийские халифаты? – спросил лорд Солсбэр, Таиса кивнула, лорд, вздохнув, продолжил: – Они высадились в Халинаре, это на юг от Хунду, и довольно успешно продвигаются вглубь его территории. Мы не можем открыто выступить против – это полномасштабная война, Альбион сейчас не готов. Но присутствие лютенцев на востоке южного материка крайне нежелательно!
Таиса могла спросить – для кого нежелательно? Но спросила совсем другое:
– Особый груз «Неустрашимого» – оружие? Насколько я понял – винтовки, производства Лютеции?
Лорд и старший советник переглянулись, а Таиса продолжила высказывать свою догадку:
– Как рассказал мне лейтенант Доугберри, та часть континента представляет собой нечто вроде Карберийских халифатов, только более этнически разнородное. На юг от Хунду расположено княжество Халинар, от него на запад – княжество Парават. Получается это княжество расположено от Хунду на юго-запад. Как мне рассказали, Парават и Халинар враждуют, но силы не равны, Парават сильнее. Лютенцам удалось захватить, вернее закрепиться в Халинаре, потому что они пообещали тамошнему князю помощь в войне против Паравата. Что они потом сделают с этим князем после успешной войны, я догадываюсь. Я так понял, что вы хотите помочь Паравату…
Солсбэр и Лонг одновременно улыбнулись. Замолчавшая Таиса тоже улыбнулась и продолжила: