Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аска ойкнула и прикрыла рот ладонью. Старик даже не повернулся.
— Взамен я прошу одного. Сразись со мной в честном бою. До смерти.
— Что?!
— Не бойся, скальд, — усмехнулся старик. — Я стар, и в моих руках нет былой силы. Не знаю, смогу ли я дважды поднять копье… Ты легко победишь меня.
— Погодите! — Вим поднял руки. — Мне вот эта сделка не кажется честной. Ваша дочь, конечно, красавица, но…
— Испугался, скальд? Струсил?
— Да почему «испугался»?! Так нельзя делать!
— Нельзя?! Я должен умереть в бою, с оружием в руках. Иначе, как я попаду в Вальхаллу?
Вим выругался. Довоображался: валькирии, эйнхерии, вечные битвы… А в итоге кто бы мог подумать, что именно так все и будет? Порой желания имеют мерзкое свойство сбываться.
— Ну нет, — замотал головой Вим. — Я на такое пойти не могу. Я не сторонник эвтаназии, даже подобными методами. Просите кого-нибудь из своих скерлингов…
Старик поморщился.
— Никто из навси не может этого сделать. Они — мое племя, и нет чести в битве с сородичем. Пожалуйста, скальд, прошу тебя… Неужто моя дочь не стоит того, чтобы за нее сразиться?
— Стоит, — сказал Вим. — Но не с ее же отцом!
— Я дам тебе свой меч, — сказал старик. — Он старый, но крепкий. Я убил им дракона.
— Причем здесь дракон?! Поймите, то, что вы предлагаете…
— Я прошу о честной смерти, достойной воина!
Старик без сил откинулся на шкуры. Вим прикусил губу — ну как ему еще объяснить?
Неожиданно матушка Ши взвыла. Вим вздрогнул, он успел подзабыть о ее существовании. Старуха пыталась встать — приподнималась и снова падала… Лицо ее перекосила жуткая гримаса.
— Матушка Ши!
Старуха схватила себя за волосы, глаза ее закатились — видны были только белки. По подбородку текла слюна, того и гляди, изо рта пойдет пена. Будто старуха отравилась ядовитыми грибами.
— Он идет! Я слышу его шаги… Он идет через тростник. Он близко!
Она затряслась, как в сильнейшем приступе лихорадки. В кулаке остался клок волос, вырванных с корнем. Старуха снова попыталась встать и свалилась в костер. Резко пахнуло паленой шерстью.
Аска бросилась к матушке Ши и за ноги вытащила ее из огня. Заколотила ладонями по одежде, сбивая угли. На руке старухи алел большой ожог, но та его не замечала. Она глядела на старого викинга.
— Собирай людей, Кеттил, собирай всех своих людей! Ждите! И молите предков, чтобы они нас защитили.
Матушка Ши упала на пол и забилась в припадке.
— Он его не убивал!
Белка сжалась. Кирк молча смотрел на медведя, склонившегося над мертвым телом. Шерсть на морде зверя влажно блестела, и Кирк знал почему. Кровь… Вся морда медведя была в крови!
Какой же он огромный… Такому зверю ничего не стоит оторвать голову взрослому охотнику. Один удар чудовищной лапы — и все кончено. Да у него когти длиной с ладонь! Если не он, кто еще мог убить Туа? И Паки — ведь это его тело лежит перед медведем… Кирк до боли стиснул кулаки. Все вышло, как сказала Паучиха: он нашел Паки на берегу, а девчонка знала, кто его убил. Белка же говорила, что она из рода Медведя. И она обрадовалась, увидев зверя, — Кирк видел по глазам.
— Вурл его не убивал, — повторила Белка.
Кирк усмехнулся. Значит, не убивал? Но все же как на ладони: и медведь, и кровь на морде, и мертвый Паки. И дурак поймет, что произошло, а Кирк дураком не был.
— Он нашел его недавно, — продолжила Белка. — Он… Он даже не ел мяса. Он просто его нашел.
— Откуда ты знаешь? — Кирк повернулся к девчонке.
Это еще что такое? Глаза Белки изменили цвет. Кирк не заметил, когда это случилось. Но он помнил, что раньше они были зеленовато-болотного цвета. А сейчас один глаз голубой, второй — ярко-зеленый, как весенняя листва. Рот девчонки был приоткрыт, дышала она мелко и часто, захлебываясь воздухом.
Кирк насторожился. Но не испугался — он уже сталкивался с подобным. Так же менял цвет здоровый глаз его отца; обычно светло-серый, иногда он вдруг вспыхивал глубокой зеленью. В такие моменты на лице старого Кеттила появлялось потерянное выражение, будто мыслями он переносился куда-то далеко от тела.
Похожее выражение промелькнуло и на лице Белки. Опустив взгляд, Кирк увидел, что девчонка что-то сжимает в кулаке. Виднелся лишь кожаный шнурок, обмотанный вокруг пальцев.
— Не ел мяса? — Лицо охотника перекосило.
— Да. Тело пахнет кровью, запах привел сюда Вурла. Но еще оно пахнет дымом, а он… Он не стал бы нападать на того, кто пахнет дымом.
— Дымом? — Кирк принюхался. Разумеется, никакого запаха он не услышал.
— Я тоже его не чую, — сказала Белка. — Но для Вурла он такой же сильный, как если б здесь горело множество костров.
Белка прикусила губу. Запах дыма… Она не стала говорить, что именно он и привел сюда медведя. Вурл, верный друг, искал ее все эти дни, но Белка была слишком далеко и его не слышала. Сжимая фигурку Хранителя рода, она ясно видела образы, проносящиеся в голове медведя.
…Детеныш, которого нужно защищать, пропал… Куда он мог подеваться? Ему может угрожать опасность! Нужно искать запах дыма… Но когда запах дыма появился, вместе с ним пришел и запах крови… Бег и треск ломающихся веток…
Белка мысленно погладила медведя по морде. Дотронулась до влажного шершавого носа, провела пальцами по жесткой шерсти на лобастой голове.
— Все хорошо, я здесь, и я жива…
Вурл тряхнул головой, словно отгоняя мошкару. Глубокий рык прокатился над водой… Нет, медведь в самом деле никого не убивал. В его памяти не было ничего о схватке с охотниками.
Лодка покачивалась на волнах шагах в десяти от берега. Белка схватилась за борт каноэ, собираясь прыгнуть в воду — больше ждать она не могла.
— Стой! — Кирк схватил ее за руку. — Этот медведь… Кто кроме него мог это сделать?
Белка дернула рукой, но Кирк держал крепко.
— А он бы смог? — выдохнула она. — Убить охотника, оторвать голову, а тело положить в лодку? Он… Он же просто медведь!
— Этот зверь — чудовище!
Кирк оттолкнул девчонку, и она упала. Каноэ закачалось, грозя перевернуться.
— Как ты не видишь! — крикнула Белка. — Он…
Кирк схватил длинное копье, лежавшее на днище. Широкий наконечник был чернее ночи. Охотник прищурился, примериваясь для броска. Далеко, но…
Белка, извернувшись, пнула его под колено. Морщась от боли, Кирк уставился на девчонку.
— Ты… — зашипел охотник. — Это ты привела его сюда!