Шрифт:
Интервал:
Закладка:
183
Там же, стр. 231.
184
С. В. Ковалевская. Воспоминания и письма. М., 1961, стр. 115.
185
Ф. М. Достоевский. Письма, т. 2, М., 1930, стр. 308, 325.
186
Ф. М. Достоевский. Полн. собр. соч., т. 12, стр. 235.
187
Одно из таких «произведений» имел в виду Достоевский в цитированном выше письме, упоминая о «марше немецкой славы».
188
Ф. М. Достоевский. Письма, т. 2, стр. 316.
189
Лямшин — одна из наиболее антипатичных фигур в галерее уродов, изображенных в «Бесах». Это пошляк, циник и подлец. В его и его друзей исполнении «Марсельеза» могла звучать только карикатурно. Летописец событий, происходящих в романе, пишет: «Лямшин (маленький почтамтский чиновник)… мастер на фортепиано, садился играть, а в антрактах представлял свинью, грозу, роды с первым криком ребенка… Если уж очень подпевали, — а это случалось, хотя и не часто, — то приходили в восторг и даже раз хором, под аккомпанемент Лямшина, пропели «Марсельезу», только не знаю, хорошо ли вышло». Ф. М. Достоевский. Собр. соч., т. 7. М., 1957, стр 37.
190
«Поэты „Искры”», т. 2. Л., 1955, стр. 752.
191
М. П. Мусоргский. Статьи и материалы. М., 1932, стр. 144. По словам В. Д. Комаровой, Мусоргский после первого представления «Демона» А. Рубинштейна «сыграл от начала до конца все характерные места, подчеркнув их в карикатурном виде. Этот экспромт вышел едва ли не лучшего юмористического картиною, чем «Раек». Н. Кампанейский свидетельствует, что Мусоргский «был за фортепиано неподражаемый юмористический рассказчик. Помню некоторые уморительные картинки, например, как молодая дьяконица играла с чувством на расстроенном фортепиано… «Молитву девы». Эти и другие, не сохранившиеся записи музыкальных пародий Мусоргского — прообразы знаменитых «Парафраз» Бородина, Римского-Корсакова, Кюи, Лядова.
192
Благодаря любезности автора я получил возможность ознакомиться с его этюдом до выхода из печати, за что приношу ему глубокую благодарность.
193
В. А. Соллогуб. Воспоминания. М., 1931, стр. 419.
194
Там же, стр. 420.
195
B Петербурге симфония исполнялась 6 марта 1848 г. в концерте Филармонического общества и в концерте дирекции императорских театров 2 апреля 1861 г.
196
«Мой милый Августин» в литературе выступает чаще всего как олицетворение мещанских, обывательских вкусов. Такой песня оказывается у Некрасова, Щедрина, Андерсена (сказка «Принц-свипопас»). В «Униженных и оскорбленных» также звучит «Августин». В кондитерской Миллера «когда гости углублялись в чтение немецких газет, за дверью, в квартире хозяина, трещал «Августин», наигрываемый на дребезжащих фортепианах старшей хозяйской дочкой, белокурой немочкой в локонах, очень похожей на белую мышку. Вальс принимался с удовольствием». — Ф. М. Достоевский. Собр. соч., т. 3, стр. 11.
197
Наполеон III запретил исполнение «Марсельезы». Во время франко-прусской войны, особенно после поражений, вынужденный апеллировать к патриотическим чувствам народа, он смягчил запрет.
198
Ф. М. Достоевский. Собр. соч., т. 7, стр. 340. Вспомним, что Достоевский писал жене по поводу концерта, данного в Эмсе в честь Вильгельма 1: «Раздавались немецкие хоры, похожие на рев». Описывая пьесу Лямшина, Достоевский цитирует нелепую фразу Жюля Фавра, произнесенную 6 сентября 1870 г., когда значительная часть французской территории уже была за хвачена.
199
Е. А. Бобров. Ф. М. Достоевский и Франц Шуберт. «Русский филологический вестник». 1907, т. VII, № 1, стр. 185.
200
Опубликовано Л. П. Гроссманом в сб. «Творчество Достоевского». Одесса, 1921, стр. 27. В «Литературном наследстве», T. 77, напечатаны черновики «Подростка», но строки эти не вошли.
201
Серов, с чьим музыкальным вкусом Достоевский считался, признавал сцену в соборе неудачей Гуно, который не смог воспользоваться материалом: «Слезы раскаянья Гретхен во время богослужения в церкви (чудное поле для музыки в драме Гёте — угрызения совести, одновременно с потрясающими звуками реквиема! и тут г. Гуно умудрился ничего не сделать в своей партитуре)».. — А Н. Серов. Критические статьи, т. 4, стр. 1578.
202
И. П. Эккерман. Разговоры с Гёте. М., 1934, стр. 423.
203
Ф. М. Достоевский. Собр. соч., т. 8. М., 1958, стр. 482.
204
Ф. М. Достоевский. Собр. соч., т. 8. стр. 482–483.
205
B. Ф. Одоевский. Музыкально-литературное наследие, стр. 135–136. Статья напечатана в «Литературных прибавлениях» к «Русскому инвалиду», 1837, № 12. Достоевский мог услышать о музыке Радзивилла непосредственно от Одоевского.
206
ЦГАЛИ, ф. 212.1.11, зап. 82, стр. 181. Запись сюжета находится в правой части страницы и обведена чертой, отделяющей ее от набросков тем девяти «Странных сказок» (сумасшедшего), носящих фантастический и сатирический характер: «Перемена голов», «Чудеса в России», «Чудеса в Париже», «Унгерн-Штернберг», «Стрела и нос Наполеона III», «Le grand Orient», «Распятые в наше время четыре мученика», а также Сказка о дуэли с Краевским.
Запись эта будет опубликована в Полн. собр. соч. Ф. М. Достоевского, т. 13, готовящемся к изданию Институтом русской литературы АН СССР.
207
Ф. M. Достоевский. Собр. соч., т. 8, стр. 514. В «Подростке» одного из персонажей, носящего имя Ламберт, преследуют приводящие его в бешенство насмешливые возгласы: «Ohé, Lambert! Ou est Lambert? As — tuvu, Lambert!» Слова эти, не получившие объяснения, Достоевский взял в качестве arm. графа к повести «Крокодил». Акад. М. П. Алексеев установил, что этот возглас является цитатой из песни, исполнявшейся в августе 1864 г. в Париже актером Александром Леграном и получившей широкое распространение. Благодаря любезности М. П. Алексеева я имел возможность ознакомиться в рукописи с его статьей «Об одном эпиграфе Достоевского», печатающейся в сборнике МГУ, посвященном памяти проф. А. Н. Соколова.
208
Ф. М. Достоевский. Собр. соч., т. 10. М., 1958, стр. 433, 434, 438. Песни радости блаженных детей Золотого века вспоминает Версилов, рассказывая сыну свой сон. — Ф. М. Достоевский. Собр. соч., т. 8, стр. 514.
209
Ф. М. Достоевский. Собр. соч., т. 9. М., 1958, стр. 325.