Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чжан Лу сказал: «С точки зрения статуса царства Цинь, какая страна имеет такой хороший природный барьер? С точки зрения военной мощи царства Цинь, в какой стране еще есть такие колесницы и храбрые солдаты? Что касается людей, ни в какой другой стране нет таких законопослушных людей. Какое другое царство, кроме Цинь может управлять вассалами и объединить срединную равнину? Хотя царство Цинь искренне хочет сделать это, но многого не добилось за десятилетия. Это потому что нет определенной политики, умеет только заключать мир с тем или иным князем, или сражаться с ними. Я слышал, что вы, великий правитель, в последнее время снова в ловушке первого министра, и собираетесь послать войска для борьбы с царством Ци». Циньский Чжаосян-ван спросил: «Это неправильно?» Чжан Лу сказал: «Царство Ци так далеко от царства Цинь, а посередине находятся Хань и Вэй. Если вы отправите небольшое войско, то потерпев поражение, вы станете посмешищем для всех, если большое — то в царстве может наступить хаос».
Циньский Чжаосян-ван почтительно пригласил Чжан Лу в повозку
Даже если вы, великий правитель, успешно победите царство Ци, вы не сможете соединить Ци и Цинь, как вы сможете управлять ими в будущем? Раньше царство Вэй победило царство Чжао и захватило Чжуншань, а затем Чжуншань было захвачено царством Чжао. Зачем? Не потому ли, что Чжуншань находится близко к Чжао и далеко от Вэя? Ради ваших интересов, великий правитель, вам лучше подружиться с Ци и Чу, нападать при этом на Хань и Вэй. Поскольку если вступаете в союз с царствами, находящимися далеко, они не пойдут вмешиваться в дела, которые их не касаются. Если вы уничтожите соседние царства, вы сможете расширить территорию царства Цинь. Когда вы захватите Хань и Вэй, могут ли Ци и Чу устоять? Такой подход, подобно тому, как шелковичные черви поедают листья тутового дерева, от ближнего к дальнему, это вступление в союз с отдаленными странами и нападение на близлежащие. Циньский Чжаосян-ван хлопнул в ладоши и сказал: «Если Цинь действительно сможет захватить шесть стран и объединить срединную равнину, то все это зависит от вашей стратегии». В то время он назначил Чжан Лу иностранным высокопоставленным чиновником и сделал все по его стратегии, и отозвал все войска и лошадей, напавших на царство Ци. С этого времени царство Цинь определило Хань и Вэй как главные цели.
Правитель Циньcкий Чжаосян-ван очень доверял Чжан Лу и всегда разговаривал с ним наедине по ночам о важных государственных событиях. Через несколько лет, таким образом, Чжан Лу понял, что циньский Чжаосян-ван полностью убедил его, поэтому он очень подробно рассказал ему, как правителю реально овладеть властью и как ослабить власть матери правителя и дворянства. Циньский Чжаосян-ван тщательно расставил свои войска. В 266 году до н. э. циньский Чжаосян-ван снял Жан Хоу с поста первого министра и велел ему возвращаться в Таои. Жан Хоу приготовил более тысячи повозок с сокровищами, которые он искал на протяжении многих лет, и многих из них даже не было в сокровищнице царства Цинь. Через несколько дней правитель царства Цинь отправил трех самых могущественных дворян жить за пределами таможни. В конце концов, он заставил мать уйти в отставку и запретил ей участвовать в государственной политике. Он назначил Чжан Лу первым министром, дал ему управлять городом Инчэн (в городе Пиндиншань провинции Хэнань) и называл его Инским Хоу.
Согласно стратегии первого министра Чжан Лу, циньский Чжаосян-ван готовился напасть на Хань и Вэй. Услышав эту новость, вэйский Аньси-ван немедленно созвал своих министров, чтобы обсудить способ реагирования. Принц Вэя Синьлин-цзюнь сказал: «Царство Цинь пришло напасть на нас без всякой причины, это чрезвычайно обидно. Мы должны удержать город и сражаться изо всех сил». Первый министр Вэй Ци сказал: «Цинь — могущественная страна, а Вэй — слабая страна. Как нам победить их? Я слышал, что Чжан Лу, первый министр царства Цинь, родом из Вэя, и он всегда испытывает некоторую привязанность к своей родине. Нам лучше сначала пообщаться с ним и попросить его замолвить слово». Правитель Аньси-ван последовал предложению Вэй Ци и послал высокопоставленного чиновника Сюй Цзя в Цинь, чтобы заключить мир.
Дать атласный халат для выражения сочувствия
Сюй Цзя прибыл в Сяньян и остановился в отеле, намереваясь сначала встретиться с первым министром Чжан Лу. Когда Чжан Лу услышал, что Сюй Цзя приехал, он был и счастлив и смущен, и сказал: «Пришло время мне отомстить!» Он переоделся в поношенную одежду и пошел встречать Сюй Цзя. Когда Сюй Цзя увидел Фань Цзюя, он опешил и сказал: «Дядя Фань… вы… вы все еще живы? Я думал, вы были убиты Вэй Ци. Как вы сюда попали?» Фань Цзюй сказал: «Он бросил меня за город, а на следующий день я проснулся. Дело также в том, что я не должен был умереть в то время, случилось так, что там проходил торговец, проявил доброту и спас меня. Я не осмелился идти домой, поэтому последовал за ним в Цинь. Как оказалось, я все еще могу встретиться с вами здесь». Сюй Цзя спросил его: «Дядя Фань прибыл в Цинь, а вы увидели правителя царства Цинь?» Фань Цзюй сказал: «Я вызвал недовольство царства Вэй, и чуть не умер. Теперь, когда я пришел сюда, чтобы найти убежище, как же могу осмелиться поговорить еще?» Сюй Цзя сказал: «Итак, на что вы здесь живете?» Фань Цзюй сказал: «Будьте посланником для других и довольствуйтесь жизнью».
Сюй Цзя знал таланты Фань Цзюя, и он боялся, что Вэй Ци дал ему важный пост, что было бы вредно для него, поэтому он хотел, чтобы Вэй Ци убил его. Теперь, когда Фань Цзюй прибыл в Цинь, Сюй Цзя подумал, что было бы лучше относиться к нему хорошо, чтобы он не держал зла на него. Сюй Цзя вздохнул и сказал: «Я не мог представить, что судьба дяди Фань так ужасна. Мне действительно жаль». Сказав это, он попросил Фань Цзюя поужинать с ним и очень вежливо принимал его.
Тогда была зима. Фань Цзюй был одет в поношенную одежду и дрожал от холода. Сюй Цзя проявил жалость и сказал ему: «Дядя Фань, ты так много страдал, мне действительно