Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не знаю, — засомневалась Анджела. — Думаю, что вряд ли.
— Понятно, кошка, которая гуляет сама по себе. Мисс Анджела, я прошу вас об одолжении: пригласите сэра Хюберта и всех гостей спуститься в холл на нашу последнюю встречу. Скажите, что сейчас как раз время выпить перед отъездом коктейль.
— Хорошо, — сказала Анджела и направилась к двери.
Опередив Найджела, Аллейн открыл ей дверь и тихо произнес:
— Сейчас расследование достигло своей критической точки. Возможен неожиданный поворот событий. Прошу об этом помнить.
— Я буду помнить, — сказала Анджела, слегка побледнев.
— И вы тоже, Батгейт, отправляйтесь в холл, — проговорил Аллейн, возвращаясь к столу. — Сидите тихо, широко раскрыв глаза и уши. Подмечайте каждую деталь. Помните, ваше непредубежденное мнение для меня очень ценно. Ну, с Богом! Идите.
Звонок уже прозвенел, господа. Свет приглушен. Слышите? Поднимают занавес. Прошу вас, леди и джентльмены, занимайте места. Начинаем последний акт.
Глава XVI
Разоблачение
В последний раз собрались гости в холле Франтока. Здесь все было так же: то же освещение, те же костюмы, те же лица, тот же интерьер, что и в воскресенье почти неделю назад. Как будто проводилась репетиция той же самой сцены, но только в минорной тональности. Сцена получилась менее яркая, лишенная многих красок, прежде всего живого обаяния Ренкина, а также глухого бубнения Токарева.
Столик для коктейлей находился на своем обычном месте, только рядом никого не было. Видимо, потому, что призрак тела Ренкина поставил здесь невидимый барьер.
Сэр Хюберт медленно спустился вниз и присоединился к гостям. Похоже, он чувствовал необходимость как-то рассеять гнетущую тишину, произнести какие-то слова. Он начал невнятный разговор с Уайлдом и Найджелом, которые принужденно ему что-то отвечали. Остальные гости хранили молчание. Было ясно, что все только и ждут прибытия автомобилей.
Отворилась дверь кабинета, и в холл вышел инспектор Аллейн. Он прошел в центр и остановился. Стало совсем тихо. Гости украдкой бросали на него неприязненные взгляды.
— Я прошу у вас минутку внимания! — торжественно заговорил он. — В мою обязанность входило провести здесь расследование убийства, и на это время я был вынужден вас всех задержать в этом доме. На четыре дня. Чем вызвал ваше глубокое недовольство. Должен заметить, я вас понимаю. Однако теперь все ограничения сняты, и через несколько минут Франток останется предоставленным самому себе. Но прежде чем вы покинете его, я решил дать вам представление о том, как у нас в полиции раскрывают преступления.
Он замолк, и эхо его слов продолжало звенеть в тишине. Через пару секунд он продолжил:
— Главным в нашем деле является восстановление картины убийства, что я сейчас и намереваюсь с вашей помощью продемонстрировать. Для этого мне необходимы два исполнителя на роли жертвы и убийцы. Может быть, кто-нибудь желает в течение нескольких минут побыть моим ассистентом?
— Нет! Нет! — полувсхлипнула-полувыкрикнула миссис Уайлд.
— Спокойно, дорогая, — тихо произнес Артур Уайлд. — Все в порядке. Для нас же лучше, если мы выслушаем все, что хочет рассказать инспектор Аллейн. Мы ведь понятия не имеем об их методах.
— Я согласен с Артуром, — сказал Хендсли и, повернувшись к Аллейну, добавил: — Если я могу оказать вам какую-то помощь, то я готов.
Аллейн пристально взглянул на него.
— Большое спасибо, сэр Хюберт, но мне нужен тот, кто мог бы съехать вниз верхом по перилам.
— Боюсь, что я на это не способен, — ответил после паузы Хендсли.
— Ничего. Может быть, вы, мистер Уайлд?
— Я? — вздрогнул Уайлд. — Но, инспектор, я слишком неловок для подобных упражнений.
— Но прежде вы такое совершали, и не раз. Даже участвовали в соревнованиях. Так что, если вы не возражаете…
— Ну хорошо, — согласился Уайлд, и Найджел почувствовал облегчение оттого, что Аллейн освободил его от неприятной обязанности исполнять эту роль.
— А нашего констебля, — продолжил Аллейн, — я попрошу сыграть роль Ренкина. Он уже ассистировал мне в этой роли. Дело в том, что просить исполнить эту роль кого-то из гостей я не решаюсь, понимая, что это было бы для вас слишком тяжело. Вы готовы, Банс? — громко спросил он.
Из кабинета появился констебль.
— Прошу вас, встаньте так, как мы это проделывали с вами раньше.
Констебль подошел к коктейльному столику и, стоя спиной к лестнице, взял в руки шейкер.
— Спасибо, — произнес Аллейн, — все правильно. Теперь вы, мистер Уайлд. Согласно моей версии, убийца съехал вниз по перилам, правой рукой вынул кинжал из кожаной ячейки на стене, нагнулся и всадил его в спину жертвы. Вы сможете повторить эти действия?
— Но это выглядит слишком уж фантастично, — с сомнением произнес Уайлд.
— Да нет, ничего. Давайте попробуем. Итак, начинаем.
Опять тишина, во время которой Уайлд медленно взбирался по лестнице. В холле появились двое в штатском и скромно заняли места: один — у дверей гостиной, другой — у кабинета. Через оконное стекло можно было видеть и третьего — он стоял недалеко от входа.
Свет, за исключением одного бра над коктейльным столиком, был погашен.
— А что, собственно, я должен делать? — крикнул сверху из темноты Уайлд.
Аллейн повторил порядок действий.
— Вот уж чего я никогда не умел, так это играть в любительских спектаклях, — проворчал Уайлд.
— Не имеет значения. Только старайтесь.
Хрупкую фигурку Уайлда было едва видно, когда он оседлал перила. Поблескивая в темноте очками, он начал очень медленно съезжать.
— Я этого не выдержу! — снова взвизгнула миссис Уайлд.
Найджел притронулся к спинке стула, на котором сидела Розамунда Грант. Он вибрировал.
— Быстрее! — подстегнул Уайлда Аллейн.
Уайлд чуть отклонился назад и, сжав перила коленями, ринулся вниз, к свету.
— А теперь нож! — крикнул Аллейн.
— Я… я не совсем понимаю.
— Понимаете-понимаете. Правой рукой. Ну давайте же, хватайте его из кожаной ячейки. Все. Вот он у вас в руках. Теперь отклонитесь в другую сторону. Осторожнее! Ну, наклоняйтесь же… да быстрее — как молния. А сейчас бейте его. Бейте, вам говорят!
Фигура на перилах сделала движение рукой. Банс упал вперед. Раздался зловещий, утробный рокот гонга.
Перекрывая его, детектив продолжал:
— Вот! Вот как это было! Теперь надо бы выключить свет, да уж ладно, сидите там, где сидели, мистер Уайлд. Вам теперь некуда спешить, ведь вы сейчас одеты. Батгейт, свет!
Найджел повернул главный выключатель. Холл затопило море яркого света.
Уайлд сидел верхом на перилах. На него было жутко смотреть. Не лицо, а чудовищная маска. Угол рта дрожал.
Аллейн подбежал к нему:
— Великолепно! Только надо было побыстрее. Как тогда. Помните? И еще, вы забыли кое-что. Глядите!
Внезапно он вытащил желтую лайковую перчатку и потряс ею перед лицом Уайлда.