Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не имеет никакого значения, что я думаю. Они не станут арестовывать ее, пока не состряпают дело. Ты ничем не поможешь Джо, за исключением…
– Ты не знаешь, что…
– Уолли. – В его голосе послышалось раздражение. – Как я, по-твоему, черт побери, зарабатываю на жизнь?
– Занимаешься тканями.
Молчание. Мы еще не закончили выстраивать наши отношения. За исключением разве что секса.
– Миссис Шелли?
Я вскочила, столкнувшись нос к носу с неслышно подошедшим ко мне мужчиной.
– Мне нужно идти. Пришел мой собеседник, – сообщила я в трубку и отключила телефон. – Мисс, а не миссис. – Я пожала протянутую мне руку. – Здравствуйте еще раз, детектив Борн.
Он нахмурился:
– Вы уверены, что мы встречались?
– Все дело в волосах. Когда-то я выглядела нормально.
Он спросил сидящего за столом сержанта, в какой из комнат можно поговорить, но обе они оказались заняты. Тогда он провел меня по коридору в большое помещение, заставленное столами, и мы уселись прямо под надписью «Отдел убийств». Стол принадлежал некоему Якову Глуму; Борн объяснил, что его офис находится в центре, но большинству свидетелей по этому делу легче добираться сюда. Пока он говорил, я сообразила, кого он мне напоминает. Джорджа Вашингтона. Волосы у него были седыми и достаточно длинными. Нос крючковатый, глаза усталые. В профиль детектив Айк Борн выглядел как изображение на монете в двадцать пять центов.
Он начал задавать обычные вопросы и первым делом поинтересовался, как меня зовут.
– Уолли. Сокращенно от Уолстонкрафт. Так же как Мэри Уолстонкрафт Шелли.
Борн оторвал глаза от своих записей.
– Она написала «Франкенштейна», – пояснила я. – Ее назвали в честь матери, Мэри Уолстонкрафт, знаменитой феминистки. «Защита прав женщин». Впрочем, вы об этом не спрашивали.
Он никак не прокомментировал мои слова.
– Адрес?
Я прокашлялась.
– Это сложный вопрос. Я как раз переезжаю с одного места на другое.
– Куда приходит ваша почта?
– В почтовое отделение.
– Где вы спите ночью?
– Прошлой ночью я спала в Уэствуде. Где буду спать сегодня, не знаю.
Он выразительно посмотрел на часы.
– Я сова, – сказала я. – Временами.
– Род занятий?
– Дизайнер открыток, мастер по настенным росписям и корреспондент для свиданий.
Он снова поднял глаза.
– Что значит – корреспондент для свиданий?
– Я хожу на свидания со звездами мыльной оперы и рассказываю об этом по телевизору.
– Вам за это платят?
– Да. Но секс тут ни при чем. Впрочем, я еще новичок в этом деле. – Мои слова прозвучали странновато, и дальнейший разговор пошел совсем не так, как мне хотелось бы.
– Как вы познакомились с Дэвидом Зетракисом?
– У нас были непродолжительные отношения десять лет назад. Мы расстались, но остались друзьями.
– Почему они не сохранились?
– Ну вы знаете… судьба. Что-то в этом роде. Просто карты не так легли.
– Как вы встретились в первый раз?
– Нас познакомила моя подруга Джо. Она думала, что мы поладим.
– Вы говорите о Джо Хоровиц? Она тоже имела с ним сексуальные отношения, верно?
Его слова насторожили меня.
– Да, позже. Когда она познакомила меня с Дэвидом, они просто дружили.
– А почему они расстались? По тем же самым фатальным причинам?
– Я не могу ответить на ваш вопрос. Это надо спросить у нее.
– Бросьте. – Он немного наклонился ко мне. – Вы ее близкая подруга. И не знаете, почему она порвала отношения с парнем?
– Джо умеет хранить секреты. – Стоило этим словам сорваться с моих губ, как я тут же пожалела о них. Выходило, что она… скрытная.
– Когда вы в последний раз видели Дэвида?
Я смотрела на морщинистые руки Джорджа Вашингтона. Я знала, что детектива зовут вовсе не Джордж, но неожиданно не смогла вспомнить его настоящего имени – на меня нахлынули воспоминания о Дэвиде. Мы случайно встретились шесть месяцев назад. В Тарзане, в ресторанчике, где подавали суши. Мы с моим бывшим женихом очень любили это место. Дэвид крепко поцеловал меня, сказал Доку, что ему повезло, и велел обращаться со мной хорошо. Док ответил: «Я знаю. Буду обращаться с ней хорошо».
– Прошлым летом, – ответила я. – Он выглядел немного болезненным. Я спросила, хорошо ли он себя чувствует, а он сказал, что стал строгим вегетарианцем. Как я понимаю, это кодовое название рака.
– Где вы были в прошлую пятницу утром?
Мне не пришлось долго раздумывать.
– Я встала поздно, затем сделала несколько звонков из моей прежней квартиры. В Уэствуде.
– Вы были в одиночестве?
– Мой бойфренд был со мной где-то до десяти. Пока не ушел на работу. На… – я сделала глубокий вздох, – текстильную… текстильную фабрику. Он занимается… тканями.
Айк Борн посмотрел на меня и прищурился:
– Вы нормально себя чувствуете?
Я кивнула, затем отрицательно покачала головой. Я была красная, тяжело дышала и вспотела. Руки у меня стали липкими. Казалось, меня сейчас вырвет. Так дается мне вранье.
– Его имя?
– Чье?
– Вашего бойфренда.
Мой антиперспирант не помогал. Он не справлялся с ситуацией.
– Саймон Александер, – ответила я. – Он занимается тканями. – Сколько еще раз мне придется повторять эти слова?
– Номер телефона?
– Чей?
– Бойфренда. Я назвала.
Детектив перевернул страницу тетради и продолжил методично записывать вопросы и ответы.
– Вы разговаривали со своей подругой Джо в пятницу утром?
– Да. По телефону. Точное время я не помню. После того как Саймон ушел на работу.
– Вы позвонили ей или она позвонила вам?
Я не могу соврать, правильно? У них есть записи разговоров.
– Я позвонила ей.
– На домашний телефон или на сотовый?
– На с… сотовый.
– Где она была, когда вы ей позвонили? Дома?
Вот оно! С моего лба стекал пот. Я чувствовала себя гейзером. Но должна была защитить Джо, если могла, но могла ли?
– Думаю, да, – прошептала я.
– Вы так думаете?
– Э… да. Думаю. Но не уверена на сто процентов.