Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Включая обучение новых учеников, друг Барл? – спросил Джодах.
Улыбка снова стала яркой. – Нет. Здесь нет официальных учителей. Если ты хочешь изучать магию, ты должен идти и учиться. Пойдем, нам пора вниз.
Умелец первым вернулся в башню и начал спускаться по длинной спиральной лестнице. Они оказались на два этажа выше главного зала. Архитектура и то, как комнаты соединялись между собой, озадачивало Джодаха, как и весь растянувшийся комплекс.
Они остановились перед двойными дверями. Из-за них слышались музыка и смех. Барл повернулся к Джодаху и сказал: – Ты знаешь, что будет происходить?
Джодах глубоко вздохнул и кивнул.
Коренастый умелец взялся за ручки золотых дверей и повернул. Обе половинки двери распахнулись внутрь, и он вошел, Джодах шел за ним.
Комната поражала богатством красок и звуков. Там были пирующие во всевозможных костюмах – мужчины в богатых жилетах и бархатных плащах, некоторые женщины были одеты в широкие шелковые юбки, другие носили облегающие платья. Там было много масок и несколько лиц, которые, как надеялся Джодах, были масками. Стены сияли белизной и были увешаны золотыми шторами с изображениями сражающихся драконов и рыцарей.
В своей простой коричневой мантии поверх испачканной водой и порванной одежды Джодах чувствовал себя нищим, каким-то образом попавшим на королевский бал.
Музыкантов не было, но когда Барл вошел, музыка прекратилась. Пространство тишины возникло у входа и стало распространяться во все стороны, в его центре находились Джодах и Барл. Круг тишины расширялся, различные группы завсегдатаев затихали. Небольшие беседы прекратились или были закончены несколькими словами шепотом.
Все смотрят на меня, подумал Джодах. Он выпрямился, не желая пугаться столь большого сборища.
Мощный и сильный голос у него за спиной произнес: – Теперь, когда мы привлекли ваше внимание, можно начинать.
Услышав этот голос, Джодах едва не подскочил. Это не был голос Барла, он был плавнее, искуснее и элегантнее. Он уже собрался было повернуться, когда говоривший двинулся вперед. Джодах был уверен, что, когда они вошли в комнату, у них за спиной никого не было. Барл отошел в сторону и позволил говорившему пройти.
Это был высокий и могучий человек, одетый в черные брюки и рубашку, с отброшенным на спину золотистым капюшоном. У него была трость из темно-красного дерева с набалдашником в виде вырезанного белого полированного черепа, но было видно, что он в ней не нуждается. На правую его руку было надето кольцо с огромным рубином.
Именно его портреты висели в зале.
– К нам прибыл новичок, – произнес высокий человек, обращаясь к толпе. – Он проявил свой талант и прошел посвящение, теперь он желает быть принятым в наше братство равных. Как зовут нашего нового брата?
Барл кивнул Джодаху, и молодой человек сказал: – Джодах. – При этих словах у него прервался голос.
– Громче, парень, – сказал улыбающийся человек. – Мне кажется, что тебя не все слышат!
– Меня зовут Джодах, – сказал Джодах, ему казалось, что он кричит. Затем он добавил: – Из провинции Гива.
Одна или две женщины в толпе улыбнулись, услышав северный акцент Джодаха, но высокий человек не обратил на это внимания. – Джодах, желаешь ли ты стать частью нашего Конклава?
– Да. – Произнося эти слова, Джодах попытался посмотреть в глаза высокого человека, но говоривший был слишком быстр и осматривал толпу даже когда говорил.
– Обещаешь ли ты, как и все мы здесь, посвятить свою энергию раскрытию тайн магии? – спросил говоривший.
– Да.
– Обещаешь ли ты помогать своим собратьям магам и считать каждого своим другом?
– Да.
– Прошел ли кандидат испытание?
– Да, – тихо и спокойно ответил Барл.
– Есть ли среди присутствующих кто-либо, считающий, что этого кандидата не следует принимать?
На мгновение, достаточное лишь для того, чтобы вдохнуть, наступила тишина.
Оратор снова улыбнулся. – Тогда, силами Лорда Верховного Мага Конклава, первого среди равных Совета, и хранителя видения свободного мира магии, я, Лорд Майрсил, принимаю в наши ряды кандидата Джодаха. Пожалуйста, выйди вперед!
Джодах сделал шаг к высокому мужчине. Майрсил поднял палец, и на его кончике вспыхнула одинокая искра.
– Не бойся, – сказал он, как обычно говорят брадобреи или зубные врачи. – Это не страшно.
Джодах кивнул. Барл рассказал ему об этой части посвящения. Заклинание Майрсила защитит его от обнаружения и сохранит в тайне секрет Конклава Магов.
Майрсил прикоснулся искрящимся пальцем к затылку Джодаха. Искра исчезла, и Джодах почувствовал, что она как будто прошла сквозь него и угнездилась на дне его мозга.
– Добро пожаловать в наш Совет, друг Джодах! – сказал Майрсил. Обращаясь к толпе, он произнес: – Сначала друг Джодах будет назначен в библиотеку.
Джодах в первый раз посмотрел мимо высокого мага на толпу. Некоторые выглядели так, словно им все наскучило. Другие, казалось, развлекались. Один или два человека бросали на Джодаха ядовитые взгляды, и один из них явно нахмурился при упоминании библиотеки.
– Добро пожаловать в твой новый дом! – сказал высокий мужчина, хлопая Джодаха по спине ладонью достаточно сильно, чтобы подтолкнуть его вперед. Молодой человек обернулся, чтобы поблагодарить, но Майрсил уже повернулся к нему спиной и возвышался над маленьким умельцем, разговаривая о чем-то личном.
Никто больше не обращал на него внимания. Его оставили на милость толпы.
– Ты, значит, друг Гива? – спросила светловолосая женщина, засовывая в руку Джодаха узкий стакан в тот момент, когда он снова развернулся лицом к комнате. Стакан был заполнен холодным, пузырящимся напитком с запахом земляники.
– Я Джодах. Да, я из провинции Гива, – сказал он, хватая стакан обеими руками, другим вариантом было позволить ему забрызгать его мантию.
– А, – сказала женщина с легким поклоном. – Значит, друг Джодах из провинции Гива. У вас в Гиве есть могущественные маги? – Синие, широко открытые глаза блондинки, казалось, старались высосать Джодаха. Она говорила со странным, веселым акцентом.
– Ну, я не знаю, – сказал Джодах. – Я имею в виду, что маги не являются там чем-то совсем обычным или всегда желанным… – У него кончились слова, и он сделал большой глоток из стакана. При виде пьющего юноши у женщины загорелись глаза.
Его горло взорвалось огнем, Джодах