Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит, – продолжала она, – мистер Рочестер знал вашего отца?
– По-моему, они крепко дружили. В моей памяти всплывает все больше связанных с ним эпизодов. – У мистера Блэквуда даже дыхание перехватило. – Припоминаю, кстати, обеды здесь, в этом самом особняке. С мистером Рочестером и его… – Он помолчал. – Его женой. У него была жена. Как мне тогда казалось, очень красивая.
– Очевидно, она…
– Да, очевидно, она скончалась, – закончил агент. – Как грустно.
– И вот теперь он собирается сделать предложение мисс Ингрэм. Что еще грустнее, – жестко добавила Шарлотта. – Ужасно противное существо.
Мистер Блэквуд издал несколько испуганный смешок. Шарлотта тоже рассмеялась. Затем они широко улыбнулись друг другу – словно тучи между ними рассеялись…
– Так вы напомните мистеру Рочестеру о своем отце?
Александр робко кивнул.
– Я ожидал, что он меня узнает. Понимаю, это звучит неправдоподобно, но говорят, я – копия отца.
– Однако если вы откроете мистеру Рочестеру свое происхождение, сразу выяснится, что вы никакой не мистер Эштон, – отметила Шарлотта. – Выходит, и слава богу, что он вас не узнал.
– Ну да, – согласился Александр. – Слава богу.
Она собиралась еще что-то добавить, но тут к ним, задорно подпрыгивая, словно игривый щенок, подбежал Бран.
– Мы едем на пикник, – с воодушевлением воскликнул он. – Обожаю пикники!
Мистер Блэквуд с Шарлоттой обменялись озорными взглядами. Девушка улыбнулась.
– Я уже чувствую приближение мигрени.
* * *
Когда вся компания укатила, Шарлотта сразу бросилась на поиски Джейн и обнаружила ее в библиотеке, где они с Адель спрягали неправильные глаголы.
– А, Шарлотта, здравствуй, – вздохнула гувернантка, увидев подругу прямо перед собой.
– Есть у тебя минута? – с ходу спросила та. – Надо поговорить.
Джейн вздохнула еще глубже.
– Ну, давай.
Они уединились в углу, чтобы их никто не услышал. Шарлотта расправила плечи и набрала воздуха в легкие. Но не успела она заговорить, как Джейн опередила ее:
– Пожалуй, не стоит даже начинать. Со времени нашей последней беседы ничего не изменилось.
– А вот и изменилось, – запальчиво выпалила мисс Бронте. – Джейн, ты ушам своим не поверишь. Общество предлагает тебе за службу агентом пять тысяч фунтов стерлингов в год.
Джейн молча глядела на нее.
– Ты что, не слышишь? Пять тысяч фунтов!
– Слышу, – тихим, сдавленным голосом отозвалась та, – но почему…
– Помнишь Сару Кершоу из «Ловуда»?
– Ту, с зелеными глазами?
– Ну да. Она как-то раз совершенно случайно пошла в церковь и встретила там мистера Бурре, который сразу так увлекся Сарой и ее зелеными глазами, что просто не мог на ней не жениться. Еще разразился скандалище, поскольку у семьи Кершоу не было ни гроша, а мистер Бурре получал по четыре тысячи в год.
– К чему ты ведешь, Шарлотта? – утомленно спросила Джейн.
– Приняв наше предложение, ты станешь богаче Сары Кершоу, самой богатой девушки из всех, кого мы знаем. Ты обеспечишь себя на всю жизнь!
– Не понимаю, – заметила гувернантка, – с чего они предлагают мне такую сумму?
– С того, что ты – особенная, – ответила Шарлотта, решительно подавив укол зависти в груди. – Таких, как ты, называют Маяками. Ты…
Джейн резким жестом остановила ее.
– Прекрати. Не надо ничего больше говорить, Шарлотта. Я не хочу этого слушать.
– Но…
– Никакая я не особенная. Я обычная девушка. Да, я вижу привидений, но это всегда доставляло мне только одни неприятности!
– Послушай, Джейн, если только ты…
– Нет. Больше ни секунды не стану раздумывать. Нет, нет и нет. Уходи, Шарлотта. Хватит с меня этих игр.
Кровь бросилась в лицо Шарлотте.
– Ты законченная эгоистка, Джейн Эйр. Тебе выпал в жизни шанс, за который любая из нас… Ну, если не убила бы никого физически, то расшиблась бы в лепешку. Тебе этот невероятный, чудесный шанс падает прямо в руки, задаром, а ты нос от него воротишь. Проходишь мимо своего счастья! Дура!
На минуту в библиотеке воцарилась грозная тишина. Затем Джейн пробормотала еле слышно:
– Прости. Я не хотела. Сама знаешь, что не хотела. Никаких хлопот ты мне не доставляешь…
Шарлотта решила было, что подруга извиняется за свой резкий отказ, но сразу поняла – та обращается не к ней, а к Хелен.
– Она ведь тут, рядом, да? Хелен Бернс?
В глазах Джейн мелькнуло удивление.
– Откуда ты знаешь?
– Мистер Блэквуд видит Хелен. Он приехал не для того, чтобы ее переселить, – быстро добавила Шарлотта, заметив тревогу на лице мисс Эйр. – Лучше бы ты сама мне все рассказала… Мне казалось, мы друзья.
– Друзья, – подтвердила гувернантка.
– Тогда объясни мне, почему на самом деле ты отказываешься вступить в Общество.
Джейн закусила губу.
– Да так просто. Мне нравится здесь, в Торнфилд-холле.
– Но почему?
– Здесь тепло. Кончики пальцев совсем не мерзнут по ночам. Никакого риска что-нибудь отморозить. И еда прекрасная. И к моей маленькой ученице я привязываюсь все сильнее, и еще… – Джейн вздохнула. – Рочестер.
– Рочестер?
– Он хороший и порядочный человек. Очень добр ко мне. Не классический красавец, я понимаю, но, по крайней мере, высокий и загорелый. И в этих его неторопливых манерах, в привычке к задумчивости есть что-то необыкновенно притягательное. И его хмурый взгляд… располагает к нему. Иногда, когда мы разговариваем, у меня появляется чувство, что он единственный на всем свете меня понимает. Между нами душевная связь. Если он…
– Ох, черт побери! Ты влюбилась в Рочестера, – констатировала Шарлотта.
Тут-то все и встало вдруг на свои места.
Лицо Джейн залилось краской.
– Нет. Конечно же, я не влюбилась в Рочестера. Это было бы совершенно неуместно. Я ведь служу у него. Он… – Шарлотта не сводила с нее взгляда. – А что, так заметно?
– Джейн… – начала мисс Бронте.
– Я знаю, он несколько старше меня. Но ведь это только придает ему мудрости, правда?
– Ах, Джейн…
Огорчительное препятствие. С низкой самооценкой Джейн, с ее предубеждением против Общества, с ее нежеланием представить себе самое себя в роли всеми уважаемой обеспеченной женщины Шарлотта еще могла бороться. Но что поделаешь с любовью? Эта девушка не поедет с ними в Лондон. Не поступит в Общество. Все ясно.