Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вам пришло ICQ-сообщение от: АЛЕКС
Алекс: Привет, Фил.
Фил: Привет, Алекс.
Алекс: Что поделываешь?
Фил: Рыскаю по Интернету в поисках крышки шатуна для «доджа»-седана 1939 года. Машина редкая. Красавица. И еще только что заказал расширитель переднего бампера для «шевроле»-седана 1955 года. Скоро доставят.
Алекс: Молодец.
Фил: Что-то случилось, Алекс?
Алекс: Нет-нет.
Фил: А ты просто так мне написал или есть причина?
Алекс: Да нет, просто хотел спросить, как там мой умный старший брат.
Фил: Да нормально твой брат. Как у тебя с работой?
Алекс: У меня сегодня свидание.
Фил: Да ну? Класс!
Алекс: Угу.
Фил: Рад, что ты приходишь в себя.
Алекс: Угу.
Фил: Ищешь дорогу к счастью.
Алекс: Угу.
Фил: Начнешь ухаживать — хоть работать будешь поменьше.
Алекс: Угу.
Фил: А Рози знает?
Алекс: Угу. Только что общался с ней по аське.
Фил: Вот это совпадение! Ну и как она среагировала?
Алекс: Да как-то не очень.
Фил: Не разозлилась?
Алекс: Нет.
Фил: И не ревнует?
Алекс: Нет.
Фил: Не принялась умолять тебя не связываться с другой женщиной?
Алекс: Нет.
Фил: Ну и хорошо, правда? Рози отличный товарищ. Друг, который хочет, чтобы ты шел вперед, встречался с новыми людьми, нашел свое счастье.
Алекс: Угу. Да, ты прав. Такой друг — это редкость.
Овен
Ты все еще под влиянием Нептуна, планеты, которая воплощает романтические мечты…
Вам пришло ICQ-сообщение от: РОЗИ
Рози: Ты права, Руби, гороскопы — это полная чушь.
Руби: Вот и молодец.
Дорогие Рози, Кэти и Грег!
Приглашаю вас на мой 4-й день рожденья 18 ноября. У нас будет фокусник. Он умеет делать животных из воздушных шаров. Он подарит вам такое животное. Мой праздник начнется в 11 часов утром, будет сколько угодно сластей, а потом вы сможете пойти домой со своими мамами и папами.
Спасибо,
ваш Джош.
Вам пришло ICQ-сообщение от: КЭТИ
Кэти: Я похожа на нескладеху!
Тоби: Нет, не похожа.
Кэти: Так ты даже не знаешь, как выглядит нескладеха.
Тоби: Ну и как она выглядит?
Кэти: Как я. Я выгляжу как какое-то человекоподобное существо из будущего. Гибрид роботов и людей.
Тоби: Ничего подобного.
Кэти: О боже, все на меня пялятся!
Тоби: Кэти, мы сидим в заднем ряду. Весь класс сидит к нам спиной. Никто не смотрит на тебя, потому что ни у кого нет глаз на затылке!
Кэти: У мамы есть.
Тоби: Послушай, это всего лишь скобки, а не железная нога. Или рука. Но я, в общем, понимаю, каково тебе. Когда на меня надели очки, мне тоже казалось, что на меня все смотрят.
Кэти: Это потому, что смотрели.
Тоби: А! Слушай, сделай мне одолжение, а?
Кэти: Какое?
Тоби: Скажи еще раз «шкварчащие сосиски».
Кэти: ТОБИ! Ничего смешного! Ты обещал, что не будешь смеяться. Меня обрекли томиться в этих дурацких скобках черт-те сколько лет, и я не виновата, что из-за этого шепелявлю! Мне не разрешили их снять, даже когда буду фотографироваться на свой день рожденья!
Тоби: Подумаешь!
Кэти: Мне будет тринадцать. Я не хочу, когда буду взрослая, смотреть на карточку, на которой у меня изо рта торчат железные прутья! К тому же к нам придут гости, люди, которых я не видела целый век, и я хочу выглядеть достойно!
Тоби: Щас угадаю! Чтобы выглядеть достойно, ты снова наденешь черное.
Кэти: Да.
Тоби: В черном ты выглядишь как больная.
Кэти: Нет, Тоби, я выгляжу утонченно. Черное подходит к моим волосам. Так пишут в моих журналах. Но тебе никто не запрещает явиться в жалких шортах и линялой майке. Зачем менять сложившиеся привычки?
Тоби: Незачем. Именно так советуют мне в моих журналах.
Кэти: Да уж, знайю я, что пишут в твоих дурацких журналах, и это точно не о том, как одеваться. Скорее как раздеваться.
Тоби: Ладно, значит, я так и так приглашен.
Кэти: Может быть. А может, и нет.
Тоби: Кэти, я приду, пригласишь ты меня или нет. Я не пропущу твое 13-летие только из-за того, что ты, видите ли, не в духе. Я хочу видеть, как торт со свечками будет сверкать на твоих скобках, а потом вспыхивать на лицах людей, когда ты заговоришь.
Кэти: Вот чушь-то. Ну, я тогда постараюсь больше всего говорить с тобой.
Тоби: А кто вообще будет?
Кэти: Алекс, тетя Стеф, Пьер и Жан-Луи, бабушка и дедушка, Руби, Тедди и ее чокнутый сынок, который всегда молчит, ма, конечно, и несколько девочек с баскетбола.
Тоби: Понятно. А как же твой дядя Кевин?
Кэти: Да разве он когда-нибудь приходит! Он все еще работает в этом шикарном отеле по дороге в Килкенни. Сказал, что приехать не может, но прислал мне открытку с десяткой.
Тоби: Ну а больше тебе и не надо. А Грег?
Кэти: Нет, он улетел в Штаты на неделю. Подарил мне тринадцать евро. По евро за год.
Тоби: Круто. Слушай, ты так разбогатеешь! На самом деле, хорошо, что его не будет. Терпеть не могу, когда они с Алексом в одной комнате. От них прямо искры летят.
Кэти: Я знайю. И еще хуже, когда в комнате мама, тогда она бегает между ними, как рефери на боксерском ринге.
Тоби: Если б они поборолись, Алекс выбил бы дух из Грега.
Кэти: Точно. А мама выбила бы дух из них обоих, если б они посмели. По крайней мере, я смогу надеть медальон, который Алекс мне подарил, не рискуя, что Грег прожжет мне шею взглядом.
Тоби: Ну, он просто ревнует, что там внутри не его фотка.
Кэти: У него слишком большая башка, чтобы вместиться в мой медальон.
Тоби: Так будет еще кто-нибудь моложе восьмидесяти лет, кроме твоей несчастной баскетбольной команды?
Кэти: Алекс привезет Джоша.
Тоби: Кэти, Джошу четыре года!
Кэти: Вот именно. У вас много общего. Тот же уровень развития.