Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Какого хрена вам надо?
Попятившись, открываю рот:
– Просто…
– Почему вы решили, что можете вот так ворваться сюда?
Я делаю еще шаг назад, спотыкаюсь.
– Мне очень жаль…
Он надвигается на меня, дверь у него за спиной широко распахнута. У меня круги перед глазами.
– Простите меня. – Я глубоко дышу. – Я кое-что искала.
– Что?
Снова глубокий вдох.
– Искала вас.
Он поднимает руки, потом роняет их, позвякивают зажатые в пальцах ключи.
– Вот он я. – Качает головой. – Зачем?
– Потому что…
– Могли бы мне позвонить.
– Я не думала…
– Нет, вы подумали, что просто спуститесь.
Я киваю раз, другой, потом замираю. Это едва ли не самый длинный разговор между нами.
– Вы не могли бы закрыть дверь? – прошу я.
Он таращит глаза, поворачивается и толкает дверь. Она со скрипом захлопывается.
Дэвид глядит на меня уже не так сурово. Но голос по-прежнему жесткий:
– Что вам нужно?
У меня кружится голова.
– Можно я сяду?
Он не шевелится.
Я плыву к дивану, плюхаюсь на него. С минуту Дэвид стоит неподвижно, как статуя. Встряхивает ключи на ладони, сует их в карман, затем стаскивает куртку, швыряет на кровать. Я слышу, как куртка приземляется туда, а потом соскальзывает на пол.
– Это неприлично.
Я киваю:
– Да, понимаю.
– Вам бы не понравилось, если бы я без приглашения ворвался в ваше жилище.
– Да, конечно.
– Вас бы это взбесило.
– Да.
– Что, если бы я был не один?
– Я постучалась.
– Разве это что-то меняет?
Я молчу.
Он смотрит на меня еще несколько мгновений, потом идет в кухню, по пути скидывая ботинки. Дергает дверь холодильника, хватает с полки «Роллинг рок». Открывает бутылку о край столешницы, крышка отскакивает, падает на пол и закатывается за радиатор.
Будь я помоложе, это произвело бы на меня впечатление.
Он прижимает горлышко бутылки к губам, отхлебывает, потом медленно подходит ко мне. Наклоняется своим длинным телом к чертежному столу, снова пьет.
– Ну что? – произносит он. – Я здесь.
Кивнув, я поднимаю на него глаза.
– Вы видели женщину, живущую на той стороне сквера?
Он морщит лоб.
– Какую?
– Джейн Рассел. С той стороны сквера. Номер…
– Нет.
Категорично.
– Но ведь вы там работали.
– Угу.
– Значит…
– Я работал у мистера Рассела. Его жены не видел. Я не знал даже, что у него есть жена.
– Но у него же есть сын.
– У холостых парней тоже бывают дети. – Он делает большой глоток пива. – Но я не думал на эту тему. Это и был ваш вопрос?
Я киваю. Ощущаю себя такой беспомощной. Рассматриваю свои руки.
– За этим вы и спустились?
Я снова киваю.
– Что ж, вы получили ответ на свой вопрос.
Я продолжаю сидеть.
– Как бы то ни было, зачем вам это знать?
Я поднимаю на него взгляд. Он все равно мне не поверит.
– Так просто, – говорю я.
Опираюсь кулаком о подлокотник, пытаюсь встать.
Он предлагает мне руку. Я принимаю его жесткую ладонь, и он быстро и плавно поднимает меня на ноги. Вижу, как на его руке перекатываются мышцы.
– Мне правда жаль, что я зашла сюда, – бормочу я.
Он кивает.
– Этого не повторится.
Кивает.
Я иду к лестнице, чувствую спиной его взгляд.
Поднявшись на три ступени, я кое-что вспоминаю.
– Вы не… слышали криков в тот день, когда работали у Расселов? – повернувшись и прижавшись плечом к стене, интересуюсь я.
– Вы уже спрашивали об этом. Помните? Никаких криков я не слышал. Я слушал Спрингстина.
Разве? У меня такое ощущение, будто я понемногу схожу с ума.
Я захожу в кухню, за спиной щелкает дверь цокольного этажа, и в этот момент звонит доктор Филдинг.
– Я получил голосовое сообщение, – говорит он. – Похоже, вы были чем-то взволнованы.
Я приоткрываю рот. Я уже заранее приготовилась рассказать ему всю историю, облегчить душу, но какой в этом смысл? Это Филдинг вечно озабочен, это он мудрит с моими препаратами, так что…
– Ничего особенного, – бормочу я.
Он молчит.
– Ничего?
– Да. Только у меня возник вопрос по поводу… – Я сглатываю. – Перехода на дженерики.
Опять молчание.
Я гну свою линию.
– Я подумала, а нельзя ли некоторые лекарства заменить дженериками? Наркотики.
– Препараты, – автоматически поправляет он меня.
– Да, я имею в виду препараты.
– Пожалуй, да.
Он говорит не слишком уверенно.
– Это было бы здорово. А то получается слишком дорого для меня.
– В этом и была проблема?
– Нет-нет. Но я не хочу, чтобы это стало проблемой.
– Понимаю.
Однако он не понимает.
Молчание. Я открываю шкаф около холодильника.
– Ну тогда, – продолжает доктор, – давайте обсудим это во вторник.
– Хорошо, – говорю я, выбирая бутылку мерло.
– Полагаю, это может подождать?
– Да, безусловно.
Я отвинчиваю крышку от бутылки.
– Вы уверены, что хорошо себя чувствуете?
– Абсолютно.
Я достаю из раковины бокал.
– С алкоголем не смешиваете?
– Нет.
Наливаю.
– Хорошо. Ну, тогда до свидания.
– До свидания.
Линия замолкает, и я отпиваю глоток.
Я поднимаюсь наверх. В библиотеке Эда обнаруживаю, что оставленные мной двадцать минут назад бокал и бутылка до краев наполнены солнцем. Я забираю их, несу все в свой кабинет.