Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шли быстро. Ход извивался как змея, но явно вел вверх. А потом проводник открыл несколько тяжелых дверей, и граф вместе с дамами очутился в полуподвале обычного городского особняка. По крепкой каменной лестнице они поднялись в прихожую, оттуда вышли на задний двор и быстро сели в карету, кутаясь в пледы. Домашние платья и легкие туфельки никак не годились для суровой и снежной зимы.
Мистер Броукс уточнил, куда отправить карету, и, получив указания «на адрес леди Кларенс», передал приказ кучеру и ушел обратно в дом. Карета стремительно выкатилась в переулок, потом куда-то в район скромных мещанских домов и, вдруг вильнув, въехала на центральную улицу города, откуда до особняка тетушки графа Варвика рукой было подать.
Когда карета остановилась, хозяйка дома распорядилась подъехать к самому крыльцу, чтобы не смущать соседей. Лорд Маритэр поцеловал дамам ручки и обещал заехать рано поутру:
– Прошу вас, леди, взять с собой только самое необходимое! Клянусь, проблем с покупками в столичных магазинах у вас не будет! Все каталоги своевременно доставляются в замок.
Дамы переглянулись, покивали, уверяя, что все поняли, и спешно вошли в открытые двери. Граф потаенно вздохнул – ему было страшно расставаться с Кати даже на короткое время, но ему следовало не просто отдать распоряжения о сохранности дома, ему нужно было посетить тайное собрание Хранителей. Впервые за много столетий угроза потерять наследников становилась реальностью.
Пока карета везла графа по столичным улицам, Варвик размышлял, пытаясь понять, когда же Бургундия начала активные действия по устранению хранителей? Невесту «ключа коронации» похитили, и она едва не погибла. Задержи он помолвку хоть на день, и ему действительно пришлось бы опознавать тела тетушки и Катарины, ведь духи из родового браслета не смогли бы им помочь! Молодую жену графа Ллеверлина отравили. Женщина осталась жива, но погрузилась в летаргический сон, и лекари пока не знали, как вывести ее из этого состояния.
Наследник лорда-архивариуса успел жениться и вырастить сына, однако его внук, шалопай и гуляка Мейнсдорф, увлекся гонками на колесницах и свернул себе шею, пытаясь обойти более опытного гонщика из Бургундии. Врачи спасли наследнику жизнь, но юный красавец остался навсегда прикованным к креслу на колесиках. Сердце и разум молодого лорда переполняла горечь. Сможет ли он когда-нибудь принять древнюю библиотеку из рук отца, было неясно.
И наконец наследный принц, сила и гордость королевской семьи, собрался жениться, и в столице немедля начались интриги. Выбранная им самим скромная аустрийская принцесса пережила несколько нападений, попыток отравления и даже парочку проникновений в спальню. К счастью, ее родители серьезно отнеслись к предупреждениям будущих родственников, так что «любовники» вламывались то в пустую комнату, то в покои престарелой тетушки князя Аустрии, а то и в цепкие ручки его вдовствующей сестрицы, всегда готовой к ночным развлечениям.
Получалось, что лишить королевство хранителей задумали давно. А может, эти попытки не прекращались с тех времен, когда отряд воинов занял эти земли и начал выгрызать их у чащи, диких зверей и наглых соседей.
Коротко взглянув в окно, граф стукнул тростью в стенку экипажа, подавая кучеру знак остановиться. После разрушенного лекарского крыла и магического происшествия с мастерской мэтра Гайда ему пришлось изрядно растрясти казну, чтобы покрыть казне убытки, но Варвик не жалел. Он считал, что отдать золото за возможность вновь видеть Катарину – живую, пусть и бледную, и утомленную – это пустяк.
Договариваясь о поисках невесты с хранителем Тайны, он нечаянно увидел жену Ллеверлина. И что еще хуже – самого графа, стоящего у высокой постели с бледным и неподвижным телом женщины.
Никто не знал, даром то было или проклятием, но хранители часто крепко привязывались к своим избранницам и в случае их скоропостижной кончины быстро уходили вслед без видимых причин. Потому королеву и жен хранителей берегли больше, чем сокровищницы.
Выйдя у своего столичного особняка, Варвик бросил кучеру монету и поспешил внутрь. Дежурный лакей распахнул тяжелую дверь и с поклоном спросил:
– Ужин, милорд?
– Вызови Джоунса, миссис Лепс и Крэббла! Подайте закуски в мой кабинет!
С этими словами граф сбросил на руки слуге теплый плащ и шляпу и поспешил к магически защищенной комнате, где хранил бумаги, ценности и кое-какие фамильные реликвии. В замок придется уехать примерно на год, но необходимо оставить распоряжения дворецкому и управляющим, написать письма друзьям и предупредить Бомона о том, что лечение его жены затянется до лета, а свояченица покинет столицу в самое ближайшее время. Виконт не дурак, справится, да и тетушка прислала ему строгую даму лет пятидесяти для присмотра за хозяйством.
Еще следовало отправить записки в клубы, собрать небольшой багаж и обязательно распорядиться приготовить крытые повозки – дамы наверняка увлекутся, и места для их сундуков в королевской карете не хватит.
Дворецкий, экономка и старший лакей явились вместе с закусками и горячим чаем. Граф быстро уведомил их об отъезде и грядущей свадьбе:
– Приготовьте мой лучший костюм для церемонии, запас теплой одежды и дорожный набор. Отдельно упакуйте корзину с едой, позаботьтесь о лакомствах для дам. Вся охрана едет с нами, леди Абермаль следует охранять со всем возможным старанием.
Слуги выслушали приказы и разбежались по делам. Граф быстро доел закуски, написал письма и, взглянув на часы, заторопился:
– Джоунс, отправьте карету, повозки и охрану к дому леди Кларенс. Я прибуду туда к восьми часам. К этому времени все должно быть готово. Вот этот сундучок и шкатулку поставите под сиденье кареты. Здесь мои распоряжения и банковский чек на ведение дома.
Дворецкий чопорно поклонился, а едва за хозяином закрылась дверь, почти подпрыгнул и принялся гонять слуг – до утра оставалось не более шести часов, а сделать предстояло много!
* * *
Граф не стал брать свою личную карету – вышел из дома через боковую калитку, дошел до многолюдной торговой улицы, взял наемный экипаж и приказал ехать на площадь Знаний. Извозчик, не задавая вопросов, подстегнул лошаденку. Все в столице знали, что на площади перед архивом устраивали свои гулянки студенты, а одетый нарочито просто лорд Маритэр вполне мог сойти за вольнослушателя королевской Академии.
Совет Хранителей на этот раз проводился в здании Архива. В его самой защищенной магически старинной части. Круглая башня с шестиугольными окнами располагалась высоковато, и престарелый архивариус приезжал в нее на кресле-подъёмнике. Король приходил по широкой удобной лестнице «поработать с бумагами». А вот молодые и резкие Ллеверлин и Варвик пробирались через узкие винтовые лестницы, спрятанные в толстых стенах. Просто сворачивали с площади в узкие переулки и открывали собственными ключами неприметные двери.
Комната для заседаний была практически пуста – стол, восемь стульев, шкафчик с напитками и бокалами да пара толстых томов на одной из полок – список действующих хранителей и краткие записи советов.