Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Захария помог мне влезть в седло. Хоть мой конек не отличался ростом, все равно от земли оказалось достаточно далеко.
Поводья мне не дали. Конюх закрепил их на луке седла.
– Держись за гриву, – небрежно бросил маг. – Персиваль смирный, а я подстрахую.
Конюх подал ему веревку, которую зацепил за кольцо на оголовье.
Я пьянела от свободы, вот бы ускакать отсюда и больше не возвращаться в проклятый замок. Копыта мерно стучали по утоптанной дороге. Пели птицы. И в воздухе разливался аромат цветов. Небо. Наконец-то обычное небо, нежно голубое, с росчерками белых облаков. Никакого тумана.
Мне было все равно, куда мы едем. Лишь бы вперед. Лишь бы подальше от Пепельных Башен. Прочь от всей этой магии.
– Я должен тебе признаться, Мальта, – тихо сказал Захария.
Я вынырнула из приятной неги и удивленно взглянула на него.
Он смотрел прямо на дорогу. Его резкий профиль был словно высечен из камня.
– В чем именно?
В голове пронеслось несколько диких догадок: неужели, он расскажет, что пытал Люка.
– Ты была права. Я действительно хотел использовать твой дар в своих интересах. Дело в том, что я умираю.
Я удивленно вздохнула.
– Вы не кажетесь больным, – с сомнением сказала я.
– Быть и казаться – это два разных состояния. Страх ослепил меня и лишил здравомыслия, заставил поступиться собственными принципами. Я думал, что своим вмешательством смогу направить тебя и получить ответ. Пытаясь подчинить твои видения, я пытался вернуть контроль над своей жизнью.
– И какое видение вы хотели у меня вызвать?
Его губы тронула кривая улыбка.
– Кабинет одного аптекаря. Мне нужен был момент, когда он готовил для меня лекарство. Я не хотел зависеть от этого не слишком достойного человека.
– Ммм… – только и могла сказать я.
– Но знаешь, Мальта, это слишком много. И в конце концов, мы оба маги, значит, равны. И твое здоровье так же значимо, как и мое. Тем более аптекарь умер, оставив мне небольшой запас зелий. Так что когда он истощится…
Захария не договорил, давая мне возможность самой сделать вывод.
Я не могла понять столь резкой перемены в его настроении. Что если он мне врет? А если Захария говорит правду? Человек, находящийся на краю гибели, способен на любые поступки, лишь бы выжить.
– Но почему целители из Башен Пепла не могут вам помочь? Неужели был только один маг, способный изготовить лекарство?
– Это сложный состав, требующий немалого искусства. Увы, никто из здешних целителей не обладает такими знаниями. И никто из известных мне людей не обладает.
Захария грустно вздохнул.
– У тебя есть много причин относиться с недоверием к моим словам.
Мне хотелось тряхнуть головой. Недоверие мешалось с сочувствием. Обрывки воспоминаний разбивались на сотни осколков и перемешивались, образуя кашу в голове. Захария проявил ко мне доброту, когда забирал из дома, но с другой стороны, я своими глазами видела, на какую жестокость он способен.
– Дар со временем окрепнет, и магия станет не такой хаотичной, ты начнешь запоминать свои видения. Возможно, я не доживу до этого момента, но тем не менее хочу провести оставшееся время с чистой совестью. Ты будешь посещать уроки магии вместе с остальными. А поскольку ты достаточно окрепла, то можешь вернуться обратно на Небо. Я бы с радостью дал распоряжение перевести тебя в спальни обычных адептов, но, увы, Алиса уже внесла твое имя в список, который отправлен самому верховному магу.
– В какой список?
– Ты же слышала про испытания для обитателей Неба. Сам верховный маг посетит Башни Пепла, чтобы поговорить с адептами и проверить, как вы встали на путь исправления. Но не волнуйся, я буду за тебя ходатайствовать и объясню, что твое пребывание среди «неблагонадежных» было моей ошибкой.
Я крепче вцепилась в гриву. Слова были сладки, как мед. И мне очень хотелось верить, что все вот так просто.
– Хорошо, – осторожно сказала я.
– И еще одно. Я больше не буду спрашивать тебя о видениях. Просто знай, ты всегда сможешь мне рассказать то, что посчитаешь нужным.
Сказать, что я была сбита с толку, – ничего не сказать.
– Мы почти приехали.
Мы обогнули небольшую рощицу и поднялись на холм. На поле раскинулись яркие полосатые шатры и кибитки. Паслись желтые лошадки, больше напоминающие толстые бочонки на ножках.
– Вещатели приехали в Башни, но они так привыкли к вольной жизни, что всегда разбивают свой лагерь в некотором отдалении. Звездное небо им милей наших туманов.
– Не могу их винить.
Мы поручили своих коней заботам низкорослого паренька с косящими глазами.
– Как твои дела, Гил?
– Благодарю, мэтр Захария, магия нас сохрани.
– Доехали без происшествий?
– На дорогах нынче не очень спокойно, – паренек повел плечами, – но мы встретили несколько «капюшонов», поэтому ехали в полной безопасности.
Гил осклабился щербатой улыбкой.
Потом он подмигнул мне, хоть я и не уверена – его глаза смотрели в разные стороны.
Мы с Захарией петляли между хаотично расставленных шатров, нам попадались магички в мантиях, к рукавам которых были пришиты крошечные колокольчики. И серьги в ушах у них тоже были с колокольчиками. Отовсюду раздавался мелодичный звон.
– Кто такие «капюшоны»? – спросила я.
– Странствующие маги. Они берут пример с рыцарей и приносят обеты чести, – в голосе Захарии чувствовалось неодобрение. – Защищают путников на трактах и большаках, истребляют порождения туманов. Живут подаянием. Вон они сидят.
Я повернула голову.
У костра отдыхали несколько мужчин в мантиях пепельно-серого цвета с капюшонами. Лиц было не разглядеть.
– Зачем вы привезли меня сюда?
– Подумал, что прогулка и смена обстановки тебе не повредят.
Мы пришли к кибитке, расписанной золотыми звездами на темно-синем фоне. Захария собрался постучать в дверь, но та распахнулась.
На пороге возникла улыбающаяся магичка. Приветливо звякнули колокольчики.
– Рада видеть тебя, мэтр Захария и…
– Мальта, – представил меня Захария.
– И тебя, Мальта. Все меня зовут госпожа Глаз. Что ж вы стоите, входите.
Мы вошли в комнатушку с невероятным обилием подушек и блестящих предметов.
– Располагайтесь, – хозяйка сделала приглашающий жест.
Надо же, госпожа Глаз. Звучит как кличка.
– Мы…
– Не утруждайся, дорогой мэтр, магия открыла мне причины вашего прихода. Будущее для меня как открытая книга.
Почему-то госпожа Глаз ухмыльнулась.
– Итак, у тебя, Мальта, трудности с тайным зрением, – сказала она, враз став серьезной. – Временная слепота? Или ты просто отворачиваешься и не желаешь смотреть туда, куда указывает судьба?
Колокольчики на ее мантии осуждающе звякнули.
Она сунула руку под подушку, извлекла ярко-розовый кристалл и принялась водить им над моей головой. Я вопросительно посмотрела на Захарию, но у него было такое серьезное и