Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дирк, само собой, не преминул выступить в роли экскурсовода.
– В колледже Святого Седда, – изрек он, – учились поэт Кольридж и сам сэр Исаак Ньютон, с именем которого связано изобретение насечек на краях монет и дверцы для кошек.
– Для кого? – переспросил Ричард.
– Для кошек! Устройства хитроумного и одновременно простого. Понимаешь, это такая дверь в двери…
– Да, – кивнул Ричард. – А еще такой пустяк, как закон всемирного тяготения.
– Закон всемирного тяготения, – повторил Дирк, передернув плечами. – В общем, наверное, да. Хотя это всего-навсего открытие. С ним и так все ясно.
Он вынул из кармана монетку и бросил на гравий у края асфальтированной дорожки.
– Видишь? – сказал он. – Этот закон работает даже по выходным. Рано или поздно кто-то просто обязан был заметить и открыть. А вот дверца для кошек – совсем другое дело. Изобретение, исключительно творческая работа.
– По-моему, довольно очевидно. Кому угодно могло прийти в голову.
– О, редкий ум способен воплотить в жизнь не существовавшую доселе идею. Заявление «мне бы тоже такое пришло в голову» очень популярно и обманчиво – потому что не пришло, и в этом-то все дело. Если я не ошибаюсь, нам сюда? Поднимемся?
Не дожидаясь ответа, он взбежал по лестнице. Ричард неуверенно пошел следом и, добравшись до верхней площадки, увидел, что Дирк уже стучит во внутреннюю дверь. Наружная была открыта.
– Входите! – донеслось из квартиры.
Дирк толкнул дверь. В кухне мелькнула седая голова профессора.
– Я завариваю чай, – крикнул он. – Хотите чаю? Проходите и присаживайтесь, кто бы вы ни были!
– С удовольствием, – ответил Дирк. – Нас двое.
Он прошел в гостиную, Ричард последовал за ним.
– Индийский или китайский?
– Индийский, пожалуйста.
В кухне зазвенели чашки и блюдца.
Ричард окинул взглядом гостиную. Неожиданно она показалась ему скучной. В камине медленно догорал огонь, не добавляя света серости дня. Хоть все и осталось как прежде – старый диван, заваленный книгами стол, – удивительное очарование, царившее здесь вчера вечером, исчезло. Комната будто вскинула брови и невинно спрашивала: «Ну как?»
– Молоко? – крикнул профессор из кухни.
– Да, пожалуйста, – ответил Дирк и улыбнулся Ричарду, едва сдерживая волнение.
– Один кусочек или два? – вновь крикнул профессор.
– Один, пожалуйста, – ответил Дирк. – И две ложки сахара… если не возражаете.
В кухне повисла тишина. Через мгновение в дверях появился профессор.
– Мать честная! Свлад Чьелли! – воскликнул он. – Быстро же вы управились, юный Макдафф! Мой дорогой друг, как я рад вас видеть, как чудесно, что вы зашли ко мне.
Он вытер руки о кухонное полотенце и бросился к гостям.
– Мой дорогой Свлад!
– Называйте меня Дирком, если не возражаете, – попросил Дирк, тепло пожимая руку профессора. – Дирк Джентли – под этим именем я сейчас веду дела. Мне оно больше нравится. Напоминает о шотландском кинжале. К тому же мне хотелось бы дистанцироваться от некоторых событий, имевших место в прошлом.
– Конечно. Прекрасно вас понимаю. В четырнадцатом веке происходило довольно много суровых событий, – серьезно произнес профессор.
Дирк хотел было его поправить, но решил не тратить зря время и, чинно сложив шарф и шляпу на подлокотник дивана, спросил:
– А как дела у вас, мой дорогой профессор?
– Скажем так, последнее время выдалось интересным. Точнее, скучным. Но скучным по интересным причинам. Ну, усаживайтесь поудобней, отогревайтесь у камина, а я пока принесу чай и все вам расскажу.
Он вновь вышел, мурлыча что-то под нос.
Ричард склонился к Дирку.
– Я и понятия не имел, что ты так хорошо с ним знаком, – сказал он, кивнув в сторону кухни.
– Отнюдь, – отозвался Дирк. – Мы встретились один-единственный раз, на каком-то обеде, но сразу почувствовали родство душ, и между нами возникло взаимопонимание.
– Почему же вы больше не встречались?
– Он сознательно меня избегал. Если у тебя есть тайна, близкие отношения с людьми опасны. А насколько я понимаю, тайну он хранит важную. Хотелось бы мне узнать, – тихо добавил он, – есть ли на свете что-то важнее.
Он многозначительно посмотрел на Ричарда и протянул ладони к огню. Поскольку предыдущая попытка выяснить, в чем заключается тайна, к успеху не привела, Ричард решил на этот раз не поддаваться на уловку. Он откинулся в кресле и обвел взглядом комнату.
– Я уже предлагал вам чай? – спросил профессор, вернувшись в гостиную.
– Э-э… да, – кивнул Ричард, – мы уже об этом говорили и, кажется, согласились выпить по чашечке.
– Хорошо, – растерянно произнес профессор. – По счастливой случайности он уже заварен. Вам придется меня простить. У меня память… как… как та штука, через которую просеивают муку… О чем это я?
С озадаченным видом он развернулся и опять ушел в кухню.
– Очень интересно, – тихо сказал Дирк, – на самом ли деле у него плохая память?
Он вдруг встал и прошел по комнате. Его взгляд упал на канцелярские счеты, притулившиеся на большом захламленном столе красного дерева.
– Записку о солонке ты нашел на этом столе? – вполголоса спросил он Ричарда.
– Да. – Ричард тоже подошел к столу, взял путеводитель по островам Греции и пролистал его. – Она выпала вот отсюда…
– Да, да, конечно, – нетерпеливо перебил Дирк. – Тут все понятно. Меня интересует, этот ли был стол.
Он с любопытством провел ладонью по краю столешницы.
– По-твоему, профессор и девочка сговорились? – спросил Ричард. – Мне кажется, это невозможно.
– Разумеется, нет! – вспылил Дирк. – И это ясно как божий день.
Ричард пожал плечами, сдерживая недовольство, и положил книгу на место.
– Странное совпадение, но книга…
– Странное совпадение! – фыркнул Дирк. – Ха! Мы еще посмотрим, совпадение ли это! И насколько оно странное. Я бы хотел, чтобы ты, Ричард, спросил нашего друга, как ему удалось проделать фокус.
– Ты вроде говорил, что уже знаешь ответ.
– Я-то знаю, – сказал Дирк. – Надо, чтобы он подтвердил.
– А, понятно, – усмехнулся Ричард. – Нет ничего проще, да? Заставить профессора все объяснить, а потом сказать: «Да, именно так я и думал!» Прекрасно, Дирк. То есть мы сюда пришли, чтобы он объяснил, в чем фокус? Это возмутительно!
– Пожалуйста, сделай, как я прошу, – вскинув голову, зло процедил Дирк. – Ты видел фокус, ты и должен о нем спросить. Поверь, тут кроется большая тайна. Я знаю, в чем она заключается, но хочу, чтобы ты все услышал от него.