Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Десмонд кивнул.
— Я думал об этом. Другого выхода я не вижу. Может быть, она станет осмотрительнее в выборе знакомых. Впрочем… — Он поколебался, а потом все же закончил: — Впрочем, это всего лишь мое предложение. Если оно вам не по душе, так и скажите, я не обижусь.
Джулиан нетерпеливо заерзал в кресле и неожиданно выпалил:
— А может, никакого убийцы и нет! Может, это всего лишь несколько никак не связанных друг с другом несчастных случаев. Ведь этих женщин объединяет лишь то, что они учились когда-то во Флитвуд-Холле.
Росс было сердито вскинулся, но ему удалось взять себя в руки.
— Джулиан, я уверен, что Касси убили. Она очень боялась воды и никогда не села бы в лодку на озере, тем более что рядом с ней никого не было.
— Но на чем основывается твоя уверенность? А может, она просто захотела порадовать тебя? Ведь твоя жена любила подобные сюрпризы, — напомнил другу Джулиан.
Росс сердито ответил:
— Однажды я уже совершил ошибку, в результате которой погибла прекрасная молодая женщина. Я не хочу Тэссе той же судьбы. Когда Касси говорила мне о своих страхах, я смеялся и называл ее трусихой и глупышкой. Так вот, я позабочусь о безопасности моей подопечной, позабочусь во что бы то ни стало, даже если мне придется приковать ее к себе!
— Росс, — осторожно сказал Джулиан, — ты не должен упрекать себя за то, что случилось с Касси. Ты же не мог знать… Такое нельзя предвидеть…
— Нет, — перебил его Росс, — я знал, но ничего не предпринял!
Тут в разговор вмешался Десмонд:
— Да нет же, Росс! Когда все это произошло, даже я ни в чем не был уверен. Мы поняли, что это не несчастный случай, позже, когда… осматривали тело. Не падайте духом, дружище, мы непременно схватим убийцу.
Все заговорили о другом, однако Росс никак не мог отделаться от мысли, что рассказывать Тэссе о нависшей над ней опасности не следует. Она слишком молода, чтобы знать о темных сторонах жизни.
Однажды Росс предложил ее деду отправить Тэссу в Америку, дабы она — возможно, даже под другим именем — смогла начать новую жизнь. И вот теперь он снова всерьез задумался об этом. Его размышления прервал сильный стук во входную дверь. Трое мужчин быстро вскочили и направились в холл. Десмонд, опередив слугу, впустил в дом запыхавшегося человека в ливрее семейства Сэйл.
— Милорд, — обратился тот к Россу, — несчастье! Поспешите домой!
Росс вышел на крыльцо, спрашивая на ходу:
— Что-то с мисс Лоример? Что с ней стряслось?
Лакей последовал за ним со словами:
— Ее пытались похитить.
— Кто? — В голосе Росса звучали ярость и неподдельный страх.
Лошадь слуги была привязана к кольцу, вделанному в стену дома, и Росс, не обращая внимания на свой экипаж, схватил поводья и ловко вскочил в седло.
— Не знаю, — ответил лакей растерянно. — Там сейчас судья и констебль. И еще какие-то люди. Мисс Тернер велела мне отыскать вас и сказать, чтобы вы поспешили домой.
При желании любой сможет выдать себя за судью или констебля, пронеслось в голове у Росса, и он хлестнул лошадь.
Он выбрал кратчайший путь — через Гайд-парк и Кен-сингтон-роуд. Из-под лошадиных копыт летели куски дерна, попадавшиеся навстречу всадники испуганно шарахались в сторону и посылали Россу проклятья, но тот ничего не замечал. Он безумно, панически боялся за Тэссу, и этот ужас был сродни тому, который охватил его при виде мертвой Касси.
Перед Сэйл-хаузом стоял чей-то экипаж и две оседланные лошади. В холле Росса встретили взволнованные слуги.
— Идите наверх, сэр, — сказали ему. — Они в гостиной миледи.
Росс помчался по лестнице, перемахивая через несколько ступенек разом. На втором этаже он увидел слугу, нанятого им для охраны Тэссы. Похоже было, что в гостиной леди Сэйл творится что-то неладное.
— Они заперли дверь, — сказал телохранитель. — Но…
Тут из гостиной донесся протестующий вопль, и Росс узнал голос Тэссы. Он выхватил из кармана пистолет и ударил в дверь плечом. Дерево затрещало, и голоса внезапно смолкли. После второго удара дверь подалась, и Росс влетел в комнату.
Нахмурив брови, Росс остановился на пороге и быстро окинул взглядом собравшихся. Увидев Тэссу, здоровую и невредимую, он облегченно перевел дух и сердито уставился на краснолицего плотного джентльмена, который по-хозяйски держал девушку за руку. Джентльмен смутился и, отпустив Тэссу, попятился.
— Росс! — взволнованно воскликнула девушка. — Наконец-то вы появились! — И она быстро пересекла комнату и бросилась в его объятия.
Обхватив ее одной рукой и прижав к себе, англичанин еще раз осмотрелся по сторонам и, успокоенный увиденным, засунул пистолет в карман. Единственным оружием можно было счесть ножницы, которые судорожно сжимала его бабушка. Двоих мужчин — того, кто держал Тэссу за руку, и второго, пожилого и седовласого, — Россу раньше встречать не доводилось. Зато пожилая чета, стоявшая у стола, показалась ему знакомой. Еще в этой сцене участвовали леди Сэйл, Салли и мистер Харрис, известный парикмахер.
Внезапно все разом заговорили, однако Росс никого не стал слушать. Все его внимание было приковано к Тэссе. Огромные глаза девушки были наполнены готовыми пролиться слезами, лицо побледнело, голос дрожал.
— Господи, Росс, — тихо проговорила бедняжка, — они хотят забрать меня!..
Лорд Сэйл усмехнулся:
— Не бойтесь. Никто и никогда не заберет вас из этого дома.
— Вы не поняли… У них есть какой-то документ… в общем, так распорядился судья. Он говорит, что вы никакой не опекун и что я должна уехать отсюда вместе с моими настоящими опекунами!
— Кто это говорит? — осведомился Росс.
— Да судья же! Мистер Уэйд… — Она указала на седовласого господина. — И еще мой дядя Бисли… и моя тетя.
Тут Росс наконец понял, почему лица пожилых супругов были ему знакомы. Он навещал мистера и миссис Бисли в Бате, когда разыскивал Тэссу. В тот раз они показались ему достойными уважения людьми, которые наверняка были для юной неопытной девушки хорошими опекунами. Правда, его удивило, что после того, как Тэсса убежала с лакеем, они так легко умыли руки и отказались от ее поисков. Почему же теперь они непременно хотят вернуть ее? Росс внимательно взглянул на супругов. Женщина была на несколько дюймов выше мужчины. Одеты оба были неброско, если не сказать — мрачно. У Росса создалось впечатление, что из его дома они прямиком отправятся в церковь.
«Что за глупости лезут в голову», — рассердился на самого себя Росс. Дело вовсе не в том, как эти люди одеты. Просто он никогда и никому не отдаст Тэссу!
Девушка потянула его за рукав.