Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Джек, что это? – спросил Эверетт, тоже угрюмо смотревший на дымящиеся останки.
– Что-то вроде соляной кислоты; покрепче, с более низкой активностью водорода – но похожа.
– Она ничего от Анаконды не оставила, – сказал Уилл. – И прекрасно!
Распрямляясь, Джек взглянул на лейтенанта. Поднял банку с жидкостью.
– Теперь это единственное свидетельство, помимо наших отчетов о том, что способно сделать это вещество!
Уилл пожалел о своих словах, поняв, что полковник говорил о свидетельстве, а он лишь сострил о чудесном исчезновении Гусмана под воздействием кислоты. В конце концов он повернулся и пошел вслед за Эвереттом и Коллинзом из трубы. Подошел к Джеку, глядевшему на то место, где загадочные спасатели скрылись в реке. Вышел вперед и стал смотреть в ту же сторону.
– Так, полковник, эти люди явно уничтожили труп Гусмана перед тем, как скрыться отсюда, что же, черт возьми, это были за ребята?! – обратился к нему Уилл.
Глядя на бегущую воду, Джек понимал, что его кто-то обманул, но что можно было сказать о группе людей, которые спасли тебе жизнь, но уничтожили нужное тебе свидетельство?
– Не знаю, Уилл, кто они, – ответил Коллинз, глядя то на реку, то на янтарную жидкость в банке.
«Огонь погибели» покинул поместье, и не кто иной, как полковник Джек Коллинз, нес с собой смерть в комплекс группы «Событие».
Дорога в рай берет в аду начало.
Корпорация «Кассини спейс-бейзд системс».
Боулдер, Колорадо
Находящаяся в Колорадо компания по разработке космических систем использует, по меньшей мере, десять спутников на низкой околоземной орбите для обслуживания консорциума фирм. Частным образом основанные и финансируемые компании заключили контракт с этим маленьким предприятием в Боулдере на получение телеметрических данных и жизненно важных сведений из собранной информации – от слежения за системами глобального ориентирования до оценки деятельности значительных предприятий. Каждый бит информации кодируется и отправляется соответствующей компании, заключившей контракт на получение телеметрии, добываемой компанией, где работают сто тридцать сотрудников, и находящейся всего в трех милях от университета штата.
На третьем этаже шестиэтажного здания оператор вел текущее наблюдение за Невадой. Поедая черствый кекс, он блуждал взглядом по телеметрии, поступавшей с одного из новейших спутников, запущенных только в прошлом году. Смотрел, как новейший телепередатчик совершает свой путь над американским юго-западом. Увидел на карте красную засветку, обозначение ее широты и долготы.
Оператор, молодой человек, никогда не знавший, кому будет отправлен его отчет, проникся любопытством, так как ни разу не видел такого индикатора. Тот обладал очень высокой точностью – плюс-минус шестнадцать дюймов от местонахождения.
Оператор доел кекс и подался вперед, чтобы понаблюдать за маленькой красной засветкой на созданной компьютером карте.
– Вот это добрый старый «жучок», – сказал он, увидев, как красная засветка заколебалась на месте в десяти милях к северу от места приземления. Потом его глаза расширились когда координаты, меняясь, начали вести себя странно. Сначала оператор не очень-то понимал, что он видит. Потом набрал команду на клавиатуре и улыбнулся, поняв, что засветка не двигается на север, юг, восток или запад, она двигалась вниз – в недра земли.
– Должно быть, шахта какая-то, – пробормотал он и отправил закодированную информацию компании или частному лицу, заключившим контракт на услуги следящих спутников.
Оператор, никогда не знавший многого, проследил засветку к месту в пятнадцати милях от Лас-Вегаса. А потом потерял координаты, которые дали бы ему знать, что телеметрия, струящаяся со спутника вверху, смотрит вниз, на базу ВВС «Неллис» рядом с Лас-Вегасом.
Откуда было знать оператору, что окончательные координаты, полученные до окончания работы жучка, находились на глубине 5700 футов под невадской пустыней – под северным стрельбищем авиабазы, в комплексе, находящемся почти в двух милях под песками пустыни, в естественном карстовом образовании, которого не было ни на одной геологической карте и которое служило домом группе «Событие».
Штаб-квартира ЦРУ.
Лэнгли, Виргиния
Хайрам Викерс сидел у себя в кабинете, просматривал раскрытую на письменном столе папку. Поднял взгляд, когда послышался легкий стук в дверь. Этот похожий на книжного червя человек приглашающе махнул рукой девушке, в которой узнал курьера из отдела космического обнаружения и слежения, расположенного двумя этажами ниже.
– Привет, – сказал он, сняв очки в тонкой оправе. Взгляд мужчины передвинулся с лица девушки к ее маленькой груди. Директор отдела грязных трюков за рубежом никогда не терял улыбки, однако тут же мысленно отверг юную разносчицу фотографий как не дотягивающую до его критериев. – Что у тебя?
Девушка вошла в безупречно чистый кабинет и протянула большой конверт из плотной бумаги.
– Мы только что получили этот отчет из компании «Кассини» в Боулдере. Кодовый адрес ваш, но разведка на сей раз в известность не поставлена.
Девушка прижала большой конверт к груди, словно не хотела расставаться с этой информацией, пока не узнает, почему не уведомлены разведчики.
– А, мы просто проводим проверку. У нас был большой провал, когда эта маленькая компания передала нам информацию по слежению. Они отправили ее, но до нас она не дошла. Как знать, может, попала прямо к русским или к китайцам, – сказал Викерс с широкой, обезоруживающей улыбкой, поднялся и снял очки. Вышел из-за стола, с которого были предусмотрительно убраны все документы, и протянул руку за конвертом. – Отчет нужно было отправить прямо в мой кабинет.
Судя по выражению лица девушки, ее это совершенно не убедило.
– Но у нас есть приказ директора, ничего не отправлять в соответствующий кабинет, если это не исходит от глав отделов. И поскольку проверка началась в Боулдере, конверт надо передать прямо в североамериканский отдел. Подпись начальника отдела Симпсон должна быть предпоследней в списке – перед подписью директора.
– Видимо, ее обошли из-за незначительности проверки и потому, что, насколько мне известно, мисс Симпсон навещает родных в Техасе, – Викерс улыбнулся и стал поворачиваться. – Но если хотите ждать, пока она вернется, дело ваше. Я могу и подождать этих незначительных результатов.
Девушка закусила нижнюю губу, потом улыбнулась.
– Видимо, поскольку дело в спутниковой проверке, это неважно.