Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Заканчивая исцеление, Анейра пытается разбудить исцелённого. Но я тут же накладываю на него лёгкий паралич. Он слышит и понимает, но шевелиться не может, только дышит.
— Анейра! Их Сиятельство очень деятельный разумный. Если ты ему скажешь, что он практически здоров, он тут же соскочит с лежанки и побежит что-то делать. А в этом случае швы могут разойтись. Поэтому сделай так, чтобы он мог шевелиться, но два дня не мог вставать и ходить. Поживут они на этой полянке два дня, а потом уже поедут домой. Делай!
Видно было, что жена очень не довольна, её же хотелось показать, какой она замечательный целитель. А тут никакого триумфа! Но перечить не решилась и сделала как я сказал. После этого я снял паралич с тела графа.
— Аня выйди, — это чтобы не демонстрировать жене нижние органы чужого мужчины.
Откидываю покрывало. Приподнимаю голову больного, демонстрирую ему, что на животе у него только шрам. Обращаюсь к начальнику охраны.
— Вина не более стакана в день. Три дня кормить бульоном и жидкой кашей. Завтра к вечеру начнёт вставать, а на третий день будет абсолютно здоров. Я желаю получить плату за нашу работу.
Вижу беглый взгляд в сторону графа, и этот взгляд мне совсем не нравится.
— Ваше Сиятельство! У нас с собой нет такой суммы.
— А сколько у вас с собой есть?
Тут в разговор вмешивается граф.
— Уважаемый муж целительницы, мне вас не представили, поэтому уж извините за такое обращение. Конечно же, мы не возим с собой такой суммы. А вытряхивать перед вами свой кошелёк, это ниже моего достоинства. Давайте поедем ко мне в замок. У меня перед вами долг, так что обеспечу наилучший приём. Там и деньги получите, и отдохнёте несколько дней. Здесь всего один день пути.
— Сожалею, граф, но у нас дела. Надеюсь, вы бываете в городе Холмоград. Туда и привезёте долг, — я вышел из шатра, показал жене, чтобы молчала, а сам задействовал руну Слухач.
— Август! Обоих задержать и доставить в замок.
— Ваше сиятельство мои хотели проверить их сумки, так их жеребец двоих помял. Потом подскочил этот, и еще четверых избил. И глаза у него бешенные, чуть что, начнёт убивать.
— Значит, подстрелите его, потом обоих в антимагические кандалы и в замок. Встану на ноги, там разберёмся. Такого целителя упускать никак нельзя.
Что же, карты открыты. С шулерами я не играю! Захожу в шатер и накладываю Лёгкий паралич на начальника стражи.
— Граф, дёрнешься — умрёшь. Лежи и молча выздоравливай, — сам подхватываю тело воина и укладываю его на лежанку.
Осматриваю внутренности шатра, вижу что-то типа сундука. Рядом лежит меч, видимо, графа. Этим мечом поддеваю крышку сундука и открываю его, вижу несколько предметов оружия, красивую одежду, видимо парадный костюм графа, и ещё там лежит кошель. Беру его, закрываю сундук, и на крышке рассыпаю содержимое кошеля, здесь шестьдесят два золотых и десяток серебряных. Отсчитываю пятьдесят золотых, убираю их в свой карман. Остальное ссыпаю обратно в кошель, а его швыряю в сундук.
— Граф, из обещанных двухсот, вы заплатили мне пятьдесят золотых. Остальное — ваш долг.
Зову Анейру и шепчу на ухо, чтобы никто не слышал, усыпи так, чтобы два часа их невозможно было разбудить. Она усыпила и графа и воина. Мы вышли из шатра.
— Кто у вас за сержанта?
— Сержант Дорят.
— Сержант, ты всё видел. Сначала ваши воины пытались залезть в наши сумки! Потом на меня наводили арбалеты! В конце концов, ваш граф отказался платить за лечение. Сияющий его накажет! Мы сейчас уезжаем, если кто-то попробует нам помешать, он умрёт. Ваши начальники сейчас спят, даю слово, что они просто спят, будить бесполезно, разбудите не раньше, чем через два часа. А сейчас покажи мне дорогу на Холмоград.
— Вот эта тропа выходит на дорогу. Через час езды шагом, выйдете на дорогу. Направо будет на Холмоград, а налево — в Замок графа.
Молча веду жену к коням, благодарить, после такого приёма, нет ни малейшего желания. Садимся на коней, и я шепчу Ужасу на ухо «Молодец». Он вроде бы кивает, и мы уезжаем в ту сторону, откуда приехали. Сделав приличный полукруг по лесу, выезжаем на ту тропу, про которую говорил сержант. По этой тропе проехал весь их отряд и пара повозок, так что тропа широкая и натоптанная, поэтому мы пускаем коней рысью, и через час, несмотря на кружение по лесу, действительно выезжаем на накатанную дорогу. Поворачиваем в сторону города и начинаем погонять коней. Через час быстрой скачки и мы, и кони ощутимо устали. Как раз подъехали к броду, осмотревшись, переезжаем брод и, отъехав от реки метров сто, до твердого грунта под копытами, сворачиваем направо. Это чтобы явных следов не было. Лесом возвращаемся к реке и поднимаемся против течения примерно на полкилометра. Здесь находим удобное место для отдыха, я быстро расправляю свои снасти, и начинаю ловить рыбу. Успел поймать рыбину на уху, и по две рыбины коням, когда Ужас начал фыркать, глядя в сторону, откуда мы приехали. Положив удочку, быстро взбираюсь на заранее выбранное дерево и задействую руну Бинокль. Вот на дороге появились всадники. О, Сияющий, знакомые всё лица! Начальник охраны графа, с ним его арбалетчики и ещё трое из числа тех, с кем я дрался возле коней. Перебрались через брод и поскакали дальше, не щадя лошадей. Ну и попутного ветра им в … спину, конечно!
Спокойно переночевав у реки, решили дальше двигаться в сторону Холмограда, но не по дороге, а лесами, параллельно дороге.
Глава 8. Знакомство с бароном де Дроном
Двигаясь по лесу, параллельно дороге на Холмоград, мы не то чтобы отдыхали, но и не напрягались. Погода в королевстве установилась практически летняя. Днём тепло, но не жарко, мы же в северной части королевства. Ночью прохладно, но не холодно. Дожди были, но кратковременные и сильно нас не беспокоили. Мы практически вышли на равнину, но предгорья были ещё рядом.