Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Общаются по-разному: обсуждая местные сплетни (простите, новости; сплетничать считается дурным тоном), или читая одну на всех газету, причем нередко старую, поскольку тут важна не свежая информация, а повод поговорить; или играя в разные, по представлению неангличан, детские, игры, например, кидая дротики в доску (кстати, назначения и смысла некоторых игр, стоявших в пабах, я так и не смогла понять: какие-то палочки, веревочки, кружочки, но все затерто от многочисленных прикосновений); или просто сидя в углу со стаканом и наблюдая жизнь. Способов общения много, и каждый по-своему интересен.
Пиво и эль из бочки
В отличие от европейских кафе, которые накаляют страсти и заводят, английский паб призван умиротворять и вселять покой в души сограждан. Споря, обсуждая, философствуя, посетитель кафе начинает понимать, что мир устроен как-то неправильно; посидев с друзьями за кружкой пива завсегдатай паба убеждается, что все не так уж и плохо.
Каждый паб имеет свою историю, свое название, свою вывеску над дверью, которые многое могут рассказать о заведении. У каждого есть свои постоянные клиенты, свои завсегдатаи, которые собираются здесь, чтобы пообщаться, поговорить, поиграть в игры, иногда потанцевать в выходные, поесть и выпить, наконец. Как и многое другое в современном мире, меняются и английские пабы – вот уже и семьи с детьми стали пускать во многие места. Поговаривают, что изменят закон, запрещающий продавать выпивку после 11 часов вечера. Но место пабов в английском сердце столь велико, что существуют даже специальные организации по их защите. Например, «Кампания за настоящий эль» (CAMRA “Campaign for real ale”), следящая за качеством продаваемых в пабах напитках. Или «Яблоко», контролирующее качество сидра. Издаются книги-каталоги, рассказывающие, где лучше выпить, где поесть, где пообщаться, а также об истории пабов и их названий. Словом, это действительно живое и вполне современное заведение, которое многое может рассказать об английской жизни и характере.
Чай является важнейшей частью английской жизни. Хотя многие, особенно в крупных городах, сегодня пьют кофе или (еще хуже) заваривают чай пакетиком, все равно сохранение верности и особого отношения к этому напитку считается важной составляющей английской культуры. Еще несколько столетий назад чай стал для англичан не просто способом утолить жажду, но и важным общественным действом: поводом для приятной задушевной беседы (как в России водка), утешением в минуты кризиса, способом расслабиться.
Английская литература свидетельствует о той огромной роли, которую чаепитие имело в жизни страны. В детективах нашедшему труп для восстановления душевного равновесия предлагается чашка чая, в любовных романах им лечат разбитые сердца, его пьют друзья, отмечая встречу, и враги, чтобы разрядить обстановку. Питер Пэн на вопрос, обращенный к детям: «Чего они больше хотят – чая или приключений», получает немедленный ответ: «Сначала чаю, пожалуйста». Льюис Кэрролл сделал безумное чаепитие центральной сценой своей «Алисы в стране чудес». Трудно найти хотя бы один английский роман XIX века или современный фильм, в котором не присутствовала бы сцена чаепития. Квинтэссенция английской провинциальной мудрости мисс Марпл с помощью чашки чая решает запутаннейшие задачи, и ею же спасает заблудшие души.
Все знают, что в Англии чай пьют с молоком: сначала молоко, потом сверху чай и никакой воды. Традиция эта столь сильна, что производители помещают на пачках зеленого, фруктового и травяного чая предупреждение «Лучше пить без молока», что не останавливает англичан от создания страшной бурды, в которую превращается, например, чай из шиповника, разведенного молоком.
Чай не оставляет равнодушным ни одного англичанина. Произведения известного английского писателя Дж. Оруэлла не слишком вписываются в сельскую английскую идиллию, тем не менее именно он предложил свои 11 «золотых» правил заваривания чая, которые являются неплохим образчиком английской философской мысли:
1) чай должен быть индийским или цейлонским;
2) чай надо заваривать понемножку, в заварочном чайнике, фарфоровом или фаянсовом, и разбавлять кипятком (мысль революционная, что Оруэлл сознает, поэтому детально объясняет причины);
3) чайник следует подогреть, но не споласкивая водой, что портит вкус чая, а на каминной полке;
4) чай должен обязательно быть крепким;
5) чай нужно класть прямо в заварной чайник, чтобы лист плавал свободно, а не в мешочки, ситечки, пакетики;
6) нужно вливать заварку в кипяток, а не наоборот;
7) заварив чай, его следует помешать, а еще лучше – встряхнуть;
8) пить нужно чай из высокой чашки цилиндрической формы;
9) с молока, прежде чем налить в чай, следует снять сливки (правила разработаны в середине XX века, когда в этом, видимо, еще была нужда);
10) сначала следует наливать чай и потом только молоко (вновь революция и вновь пространные объяснения);
11) наконец, чай нельзя пить с сахаром, так как он убивает вкус. Оруэлл советует попробовать хотя бы две недели пить чай без сахара, и больше никогда не захочется портить этот прекрасный напиток.
Чашка традиционного английского чая
Такой, казалось бы, простой и хорошо известный всем напиток, как чай, таит в себе множество загадок, а история завоевания им Англии похожа на приключенческий роман. Само проникновение китайского напитка в европейские страны достаточно таинственно и не всегда объяснимо с точки зрения здравого смысла. Европейцы испокон веков любили экзотическую пищу. Самый яркий пример – восточные специи, торговля которыми была не только важным коммерческим мероприятием, но и оказала большое влияние на ход истории. К каким только неожиданным результатам не приводили поиски путей в восточные страны, поставлявшие эти самые специи! В том числе – и к открытию Америки. Спрос на экзотику всегда был велик в «старой доброй» традиционной Англии. Здесь был особый талант делать чужое своим – так, привозные апельсины стали основой очень английского мармелада, а традиционные английские крепкие напитки, без которых немыслим ни лорд в своем замке, ни пропитанный соленым ветром «морской волк» в портовой таверне, – порт, шерри, брэнди, ром – все имеют иностранное происхождение.
Эпоха Великих географических открытий превратила огромную и самодостаточную Европу в маленькую частичку необъятного мира, полного богатств и сокровищ, за которые стоило бороться и умирать. Из открытых и завоеванных европейцами земель полился поток не только серебра и золота, но и кулинарных изысков, многие из которых уже в XVI веке прочно поселились на европейском континенте и вскоре стали неотъемлемой частью традиционных европейских кухонь. Теперь трудно представить себе итальянцев без помидор, ирландцев и русских без картофеля, венгров без красного перца. Механизмы и причины подобного рода заимствований изучены мало и плохо. Понять, как и почему тот или иной чужой продукт становится важной, а иногда и главной составляющей рациона питания (да до такой степени, что, например в XIX веке неурожай картофеля в Ирландии привел к массовому голоду, гибели и миграции населения), равнозначно пониманию того, как нравы, моды, обычаи и традиции проникают и приживаются на чужой почве, становясь своими. И то, и другое по сей день остается неразрешимой загадкой.