Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Фрэнсис утверждает, что она безутешна, – сказал Лукас.
– Мне очень жаль, что сплетни разлетелись по всему городу, хотя я сделал все возможное, чтобы этого не допустить. Боюсь, Уинфриду теперь не отмыться, – заметил Белл.
Кендалл кивнул.
– Фрэнсис ужасно забеспокоилась, что теперь я не захочу на ней жениться, после такого-то позора.
– Надеюсь, ты успокоил ее, – хмыкнул Уорт. – Ты же слишком сильно ее любишь, чтобы обращать внимание на сплетни.
– Да, и немедленно заверил ее в этом всеми доступными мне средствами, – засмеялся Кендалл. – Мне наплевать на репутацию ее семейства. Честно говоря, я был бы рад получить специальное разрешение и жениться хоть завтра, если бы она согласилась.
– Да, Белл, тебе неизвестно только одно: Фрэнсис и Джулиана решили, что обе наши свадьбы будут весной и в один день, – сказал Уорт и счастливо заулыбался. – Торжество намечается грандиозное.
Как ни старался Беллингем делать вид, что все идет, как всегда: выполнил очередное задание и вернулся к привычной жизни в ожидании следующего. Только вот ничего обычного не было. Не проходило и мгновения, чтобы он не думал о Марианне.
Он оставил их с братом на пересечении рю Колонь и шоссе Андрес и в гостиницу вернулся один. Позже пришел Дэвид за ее вещами, и Белл даже не спросил, где они остановились. Весь следующий день прошел в подготовке к отъезду в Англию. Марианну он больше не видел.
– Нет, он определенно смотрит на бутылку бренди, – удивленно заметил Уортингтон.
– Да не собираюсь я пить! – буркнул Белл.
– Но ты думаешь об этом, – предположил Кендалл.
Белл прищурился.
– Нет. С какой стати?
Уортингтон вздохнул и возвел очи горе:
– Слушай, думаю, Лукас, уже пора. Как ты считаешь?
– Вы о чем? – подозрительно глядя на друзей, спросил Белл.
– Да вот думаем, что пора нам произнести небольшое нравоучение вроде тех, какими ты в свое время донимал нас, – сообщил Кендалл.
– По какому поводу?
– Мы пришли к выводу, что ты безумно влюблен, и, чтобы не лишиться рассудка, должен немедленно сделать даме своего сердца предложение.
– Какой даме? – притворился Белл, что не понимает, о ком речь.
Уорт тряхнул головой.
– Решил прикинуться идиотом? Ты думаешь, мы не видим, что ты места себе не находишь с тех пор, как вернулся из Франции? Ну а кто она, и гадать не стоит: это и так ясно.
Белл откинулся на спинку кресла.
– Я просто рассказывал, как все было, и упоминал имя напарницы.
– Избавь нас от этих дурацких отговорок, – поморщился Лукас. – Мы тоже влюблены и знаем все признаки: ты произнес ее имя не меньше сотни раз.
– Ничего подобного! – Белл ослабил галстук. – А если и так, то лишь потому, что она сыграла важную роль в этой истории.
Кендалл спокойно посмотрел на друга:
– Ты собираешься продолжать спорить или хочешь, чтобы мы помогли тебе ее найти?
Белл подался вперед.
– Вы знаете, где она?
– Ну не то чтобы… – заметил Кендалл, – а вот где может быть, догадываюсь. И прекрати наконец делать вид, что тебе все равно. Не поверим.
Белл опять откинулся на спинку кресла, но промолчал.
– Неужели не хватает слов? – удивился Уорт. – Знаешь, Белл, никогда бы не подумал, что доживу до этого дня.
– Заткнись! – буркнул тот.
– Подумать только, какое красноречие! – рассмеялся Лукас.
– Признайся, наконец, что безумно влюблен, – потребовал Рис.
– Будьте вы прокляты! – проворчал Белл. – Ладно. В отличие от вас, до последнего отрицавших аналогичный факт, я признаю, что люблю ее, и готов на ней жениться. Мне наплевать, что будут говорить в свете, а вот вы как отнесетесь к скандалу, который затронет и вас, когда станет известно, что я женился на служанке?
– Вот видишь, – нравоучительно проговорил Рис, – ничего страшного.
– Хорошая речь! – одобрительно кивнул и Лукас.
– Если можете сказать что-то дельное, говорите, а если нет – заткнитесь оба. – Белл сжал кулаки, ощутив желание разбить обоим друзьям носы и гордо удалиться.
– Ну, вообще-то мне есть что сказать благодаря нашему общему другу Клейтону, – заметил Кендалл.
Белл повернулся к нему:
– Ну так говори.
Лукас откинулся на спинку кресла и забарабанил подушечками пальцев по груди.
– Недавно Клейтон в парламенте узнал кое-что интересное. Оказывается, Дэвид Элсуорт не просто капитан.
Белл нахмурился.
– О чем это ты?
– Он внук графа Элмвуда.
Новость произвела на Белла впечатление сродни удару в грудь.
– Я думал, что у этого титула нет наследника.
– Не было, – кивнул Кендалл. – Единственный сын покойного графа отказался от титула и много лет назад покинул Лондон. Это отец Дэвида.
– Отец Дэвида, – повторил Белл.
– Да, – невозмутимо сообщил Лукас. – Оказалось, что Дэвид Элсуорт – старший внук покойного графа Элмвуда.
– Так-так-так, – вмешался Рис. – Если Дэвид Элсуорт – граф, то Марианна – леди, разве не так?
– Совершенно верно, – кивнул Кендалл.
Белл прикрыл глаза, переваривая новость, а через минуту спросил:
– Где она?
Его друзья обменялись понимающими взглядами.
– Элмвуд в данный момент в городском доме Клейтона. Бедолага понятия не имел, что он граф, и виконт предложил ему помощь. Но Марианны с ним нет.
– Почему? – нахмурился Белл.
– Это было ее решение.
– Где же она? – вскочил Белл.
– Боюсь, это мне неизвестно.
Белл стукнул ладонью по столу.
– Проклятье, Кендалл, как же я ее найду?
Ответом ему был громкий смех Уортингтона:
– Ты же шпион, Белл. Розыск – твоя профессия.
– Марианна, дорогая, там к тебе два посетителя, – сообщила леди Кортни, входя в розовый салон своего особняка.
– Посетители? – удивилась та. Никто, кроме леди Кортни и Дэвида, не знал, что она здесь.
После их возвращения из Франции события сменяли друг друга с головокружительной скоростью. Сначала генерал Гримальди сообщил им, что Дэвид – граф. Очевидно, после того как он попал в плен, а Марианна стала агентом, спецотдел министерства внутренних дел проверил их семью, и результаты оказались весьма неожиданными.