Шрифт:
Интервал:
Закладка:
80
– О, у тебя есть велосипед! Даже два!
– Один мой, а второй Кристины, дочери.
– Можем покататься? Поехали! Обожаю ездить на велосипеде!
81
– Давай поменяемся!
82
– Спокойно-спокойно, смотри, я еду тихо-тихо.
83
Lac du Mont-Cenis (франц.)
84
Фотоаппарат.
85
– Алина, твой чай готов.
– Спасибо, любимый.
86
– Почему они такие узкие?
87
– Чтобы стрелять и не быть убитым противником.
88
– Что ты делаешь, Алина! Не ешь незнакомую ягоду!
– Но я знаю ее… Я знаю ее по тайге.
89
– Да, похожа на чернику. Но все равно ты не должна есть каждую ягоду, какую встретишь.
90
– Сурки.
91
– Алина, открой зонт, кажется дождь начинается. Возвращаемся, пора обедать.
92
Лобовое стекло.
93
Bonneval-sur-Arc (франц.)
94
– Марко, а где электрические провода?
– Под землей.
95
Saint-Jean-de-Maurienne (франц.)
96
– Марко, сделай мне это фото.
– Посмотри на меня!
97
– Что мы будем делать завтра?
– Взойдем на самые высокие вершины гор, полные снега.
98
Col du Telegraphe (франц.)
99
Col du Galibier (франц.)
100
Col du Lautaret (франц.)
101
– Алина, смотри, тебе все время холодно, примерь эту куртку.
102
– Марко, ты итальянец, хорошо готовишь макароны. А я русская, умею готовить картошку.
– Нет-нет-нет, все делаю я!
103
– Марко, я хотела бы семена красного мака.
– Тогда и мед возьмем. Он из цветов этого сада.
– Да! Конечно, его тоже хочу!
104
Sète (франц.)
105
– Там тоже есть море, потерпи.
106
Saintes Maries (франц.)
107
Les Saintes Marie de la Mer (франц.)
108
Королевская дорада, судак, скумбрия, кефаль (франц.)
109
Команда.
110
«Шоколадное мороженое», автор и исполнитель Пупо (Pupo).
111
Нет.
112
Briancon (франц.)
113
– Хорошо, скоро обед, встанем на него здесь.
114
– Будь осторожна переходя трассу!
115
Moustiers-Sainte-Marie (франц.)
116
Приятного аппетита (франц.).
117
Официанты.
118
– Ты тоже старая, если ты здесь.
119
– Алина, спустись, спустись быстро, помоги мне припарковать кампер! Алина, спустись, ты меня понимаешь или нет?!
120
Спуститься.
121
Выходить.
122
– Стой, остановись! – Я хочу видеть это!
123
– Потом поедем по трассе в гору и сможем взглянуть с нее вниз. Там есть смотровая площадка, ты увидишь реку и каньон еще больше.
– Как называется это место?
– Река Вердон и озеро Сент-Круа (франц.)
124
– В той пиццерии итальянец делает пиццы, конечно. Это он приготовил их такими вкусными.
125
Окаменелости.
126
Папа, папа!
127
– Тебе понравился наш отпуск?
– Да, конечно, Франция очень красива, это незабываемо.
– Приедешь в отпуск еще?
128
– Я подумаю…
129
– Да что же там такое? Покажи мне!
130
– Но нет, все в порядке, это просто шутка.
131
Вид нежного воздушного пирожного.
132
– Что здесь будет?
– Частный дом, двухэтажный, как и старый, на одну семью.
– А зачем они разрушили его полностью?
– Чтобы построить новый с нуля, но на базе старого проекта.
133
Сервис быстрого питания, с туалетом, на автострадах Италии.
134
– Алина, ты хочешь в туалет?
– Нет.
135
– С Новым годом.
– С Новым годом.
136
– А где же праздник Новый год?
– Праздник был 25-го, Рождество!
137
– А что наступило в полночь сегодня?
– Сегодня мы просто перевернули календарь и пришло 1 января нового года.
138
– Но есть ли в доме хотя бы вино?
– В доме есть prosecco (итальянский аналог шампанского).
– Хорошо. Налей его в бокалы.
139
Большой кекс в форме купола, традиционная рождественская сладость.
140
– Алина, это тебе!
– Что это?
– Открывай!
141
– Это мой рождественский подарок для тебя.
142
Рождество.
143
Алина, я говорить – ты слушать. Алина, я предлагать ты – отвечать.
144
– Я не такой дурак, чтобы обогащать этих красавчиков.
145
Нательная живопись.
146
– Тебе понравится несомненно: под рыбным бульоном с красным вином и бархатистой томатной пастой там найдешь мидии и моллюски, креветки и пять видов рыбы.
147
– Что это такое?
– Здесь рыбаки ловят рыбу не сходя с места. Смотри внимательно, видишь, закидывают как раз.
148
– Что это?
– Барельеф, скульптура, в которой фигуры изображены на плоскости с небольшим рельефом.
149
– А у тебя что за маленькая лягушка на шее? Давно хотел спросить.
– Подарок девочек с работы на день рождения, потому что люблю летать и странствовать. Это связано с русской сказкой «Лягушка-путешественница».
– Так вот кто тебя привел ко мне в Италию…
150
– Я и мои дочери не хотим видеть такой предмет у нас дома.
151
– Что тебе показать, куда отвезти?
152
– К морю, хочу к морю!
153
Тот снимок «снегурочки на итальянском пляже» теперь веселит всех, и меня тоже.
154
Я ем, ты ешь, он/она ест, мы едим, они едят.
155
Я иду в туалет.
156
Делать каку.