Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И Аделия, возмущенная самой этой мыслью, воспользоваться кем-то в корыстных целях, воскликнула:
— Мама, он совсем так не думает!
— Так сделай, чтобы подумал. В конце концов, он сделал из тебя женщину! А от Шерманов не убудет.
К счастью или не к счастью (это как посмотреть), разговор был прерван отцом, появившимся из кабинета в сопровождении своего управляющего, тощего мужичонки с лисьими глазками. Мистер Фокс никогда ей не нравился: слишком часто его сальный взгляд заставлял ее покрываться мурашками.
— Явилась таки, — произнес отец вместо приветствия. — День чудес, не иначе. Мы уж думали, не сподобишься родную семью-то проведать, возгордилась, нос задрала… Баронессой себя посчитала.
Аделия отозвалась:
— Вы знаете, что это не так. Просто были дела…
— Дела! — насмешливо подхватил ее слово отец. — Вы поглядите, дела у нее. Слышали — знаем, — выплюнул он. — Мылом торгуешь, словно торговка какая, да юбки перед Шерманом задираешь. Кто отец? — он поглядел на ее живот.
И супруга ответила первой:
— Не знает она: оба были в ней в одну ночь.
— Пфф, — презрительно фыркнул мужчина. — Хотя бы семя Шермана оказалось сильнее. Айфорд, как мы теперь знаем, возложенных на него надежд не оправдал! — И так стрельнул на дочку глазами, словно это она была виновата в банкротстве Айфорда, и это не отец, ослепленный тщеславием, не проверил состояния его дел прежде вступления ее в брак.
Слишком сильно желал подняться над статусом джентри, так что поверил посулам о скором баронстве будущего зятя, поверил и не проверил всего самолично, как долженствует любому отцу.
— Все не так плохо, — пролепетала Аделия. — Все можно поправить… Просто нужно… немного денег и…
Вард Лэмб скривился и, тыча пальцем в жену, провозгласил:
— Вот, поглядите: все, как я и сказал — явилась как какая-то попрошайка. И это после того, как я столько вложился в нее: в платье из лучшего атласа да с мехами, в свадебное застолье, в приданое размером с хороший мэнор. И что взамен? Ни титула, ни надежд на него… Только неблагодарная дочь с протянутой, как у бродяжки, рукой, о которой судачит целое графство… — Он замолчал, тяжело дыша и переводя дыхание после длинной тирады, выданной одним махом. И Аделия, приготовившись к продолжению, поняла, что явилась сюда с напрасной надеждой. — Ты не получишь ни цента, Аделия Айфорд, — продолжил отец, чем лишь подтвердил ее мысль. — Твоя мать оказалась права: ты абсолютно никчемная дочь. Не можешь получить нужного с мужа, так заставь любовника раскошелиться… Ты, вроде бы, не дурнушка, а дитя… Убеди Шермана, что понесла от него. Он захочет помочь, а ты не отказывайся! У меня же нет денег, чтобы пускать их по ветру… Еще три рта надо пристроить и еще один на подходе.
Услышав это, Аделия поглядела на мать: та стояла, сложив руки перед собой, и Аделия рассмотрела то, чего не заметила раньше — чуть округлый живот. Ее мать тоже ожидала ребенка… Седьмой раз подряд.
Отец продолжал навещать ее в спальне в надежде заиметь правильного ребенка: мальчика, что пойдет по его, отцовским стопам. Их первенец этих надежд не оправдал…
Как и она…
Не дети — сплошное разочарование.
— У тебя будет брат, — произнесла мать.
— Или еще одна бесполезная баба! — в сердцах выдал отец. — От вас, женщин, толку нет: то не можете понести, то рожаете бог знает что.
В этот момент Аделия поняла, что никогда не смогла бы снести такого отношения мужа к себе: руку на собственную супругу Вард Лэмб не поднимал, но словами сек круче, чем кулаком. Аделия поглядела на мать и подивилась ее видимому спокойствию… Что это? Привычка или любовь?
— Я рада, что вы в добром здравии, — сказала она. — Пожалуй, мне пора возвращаться! Не стану отнимать ваше время.
И услышала слова матери:
— Не торопись: мы накормим тебя перед дальней дорогой. Или, получив отказ в деньгах, мы стали тебе больше неинтересны?
— Вы знаете, что это не так, — сказала Аделия. — Просто мне показалось…
— Идем на кухню. Я распоряжусь, чтобы тебя накормили…
И Мелинда Лэмб поплыла в сторону кухню.
На кухне было, как всегда, оживленно, ярко пылал огонь в очаге, и кухарка с большим черпаком мешала в кастрюле похлебку.
— Мисс Аделия, — обрадовалась она, увидев девушку на пороге своей маленькой вотчины. — Вы ли это? — И головой покачала. — Совсем исхудали: кожа да кости. — Аделия невольно коснулась округлившейся талии, и кухарка это заметила. — Нет-нет, — сказала она, — ребеночку должно расти, но и вам нужны щечки круглее… Вы ж совсем бледненькая.
— Хватит болтать! — одернула ее миссис Лэмб. — Совсем распоясались. — И велела: — Накормите миссис Айфорд в дорогу да поживее…
Кухарка буркнула себе что-то под нос, явно неустрашенная словами хозяйки, и стоило той выйти за дверь, сказала вслух:
— В тягости у нее завсегда характер портится, хуже некуда. Всем достается! — И другим тоном: — А вы разве ужинать не останетесь? Я как раз ваш любимый суп стряпаю: через часик будет готов.
— Я не могу, — отозвалась Аделия, — мне пора возвращаться домой.
Как признаться, что ужинать ее даже не пригласили… Отправили, как служанку, на кухню.
— Тогда садитесь, я посмотрю, чем вас попотчевать. — И кухарка принялась выставлять на стол разные вкусности, да в таких огромных количествах, что Аделия невольно развеселилась. Когда через время на кухню заглянула ее сестра Маргарет, Аделия, понукаемая кухаркой, ела куриный пирог и запивала его сладким сидром.
— Вот и ты, — сказала сестра, — я ушам не поверила, когда мне сказали, что ты приехала в Дайн. Я так давно просилась к тебе, но меня не пускали: родители говорили, ты должна первой явиться с визитом. И вот ты здесь… на кухне со слугами! Похоже, тебя встретили не очень приветливо… Ну, дай на тебя посмотреть!
Девушка плюхнулась на стоящий рядом с Аделией стул и поглядела на ту с широкой улыбкой.
— Чему ты так радуешься, сестра? — не выдержала Аделия. — Неужели успела соскучиться?
Маргарет Лэмб было шестнадцать, светловолосая, тонкокостная, она казалась старше, чем есть, и к тому же, знала о силе улыбки, которой и пользовалась беззастенчиво. За один только ангельский взгляд ей прощалось все то, что другим никогда б не спустили.
— Расскажи, — потребовала она, — расскажи, как у вас было с молодым Шерманом… — И даже подалась вперед в видимом нетерпении.
Аделия подавилась куском пирога. Он встал ей поперек горла, так что Маргарет с явным энтузиазмом похлопала ее по спине…
— А не рано ли тебе говорить о таком? — просипела она, откашлявшись наконец. — Тебе только шестнадцать.
Сестра фыркнула.